Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen (Johann Hermann Schein): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added Edition)
m (→‎Music files: Removed NewWork template)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{NewWork|2012-08-10}} {{CPDLno|26911}} [{{filepath:Schein_Zion.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Schein_Zion.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Schein_Zion.capx}} Capella]  
*{{CPDLno|26911}} [{{filepath:Schein_Zion.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Schein_Zion.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Schein_Zion.capx}} Capella]  
{{Editor|Gerd Eichler|2012-08-10}}{{ScoreInfo|A4|8|130}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Gerd Eichler|2012-08-10}}{{ScoreInfo|A4|8|130}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print. Mensural notation, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included  
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print. Mensural notation, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included  

Revision as of 13:36, 8 November 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Gerd Eichler (submitted 2012-08-10).   Score information: A4, 8 pages, 130 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print. Mensural notation, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included
Editor: François Michel (submitted 2008-02-10).   Score information: A4, 10 pages, 131 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen
Composer: Johann Hermann Schein
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Basso continuo
Published: 1623

Description: Number 7 from Johann Schein's masterwork Israelsbrünnlein (or Fontana d'Israel).

External websites:

Original text and translations

German.png German text

14 Zion spricht: 'Der Herr hat mich verlassen, der Herr hat mein vergessen.'

15 Kann auch ein Weib ihres Kindeleins vergessen,
daß sie sich nicht erbarme über den Sohn ihres Leibes?
Und ob sie desselbigen vergesse, so will ich doch dein nicht vergessen.

16 Siehe, in die Hände hab ich dich gezeichnet.
(Jesaja 49, 14 - 16)


English.png English translation

14 But Zion said: 'The Lord hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.'

15 Can a woman forget her sucking child,
that she should not have compassion on the son of her womb?
Yea, these may forget, yet will not I forget thee.

16 Behold, I have graven thee upon the palms of My hands.
(Isajah 49, 14 - 16)


Latin.png Latin translation

14 Et dixit Sion: Dereliquit me Dominus, et Dominus oblitus est mei.

15 Numquid oblivisci potest mulier infantem suum,
ut non misereatur filio uteri sui?
Etsi illa oblita fuerit, ego tamen non obliviscar tui.

16 Ecce in manibus meis descripsi te.
(Jesaja 49, 14 - 16)