Dainty fine sweet nymph (Thomas Morley)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Nwc.png Noteworthy
Sibelius.png Sibelius
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-10-13)  CPDL #60870:       
Editor: Leonardo Lollini (submitted 2020-10-13).   Score information: A4, 3 pages, 124 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Trascribed from "Of Thomas Morley the first booke of Balletts to five voyces, 1595"
  • (Posted 2011-12-27)  CPDL #25223:         
Editor: James Gibb (submitted 2011-12-27).   Score information: A4, 3 pages, 69 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: In A. Revised files uploaded 28/02/20.
  • (Posted 2007-09-11)  CPDL #14992:         
Editor: Brian Russell (submitted 2007-09-11).   Copyright: CPDL
Edition notes: On external site, listed alphabetically under "Ballets".
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Dainty fine sweet nymph
Composer: Thomas Morley

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1595 in First Book of Ballets, no. 1
    2nd published: 1881 in Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 14, no. 413
Description: 

External websites:

Original text and translations

English.png English text

1. Dainty fine sweet nymph delightful,
While the Sun aloft is mounting,
Sit we here our loves recounting.
Fa la la.
With sugared gloses,
Among these roses.
Fa la la.

2. Why alas are you so spiteful,
Dainty nymph but O too cruel.
Wilt thou kill thy dearest jewel?
Fa la la.
Kill then and bliss me,
But first come kiss me.
Fa la la.

English original text

1. Dainty fine sweet nimph delightfull,
While the Sunne aloft is mounting,
Sit we heere our loves recounting.
Fa la la.
With sugred gloses,
Among these roses.
Fa la la.

2. Why alas are you so spightfull,
Dainty nimph but O too cruell.
Wilt thou kill thy deerest Iewel?
Fa la la.
Kill then and blisse mee,
But first come kisse mee.
Fa la la.

Italian.png Italian translation

1. Delicata bella ninfa, dolce e incantevole,
Mentre il sole in alto sta salendo,
Sediamoci qui a raccontare i nostri amori.
Fa la la la.
Con sdolcinate chiose,
Tra queste rose.
Fa la la la.

2. Perché, ahimè, sei così perfida,
Ninfa delicata ma, ah, troppo crudele,
Vuoi uccidere il tuo gioiello più caro?
Fa la la la.
Uccidimi allora e mandami in estasi
Ma prima vieni, baciami.
Fa la la la.