Alma afflitta, SWV 4 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:''' 1611" to "{{Published|1611}}") |
m (Text replace - "à" to "à") |
||
Line 29: | Line 29: | ||
{{Text|Italian| | {{Text|Italian| | ||
Alma afflita, che fai, | Alma afflita, che fai, | ||
chi ti | chi ti darà | ||
più vita, | più vita, | ||
se colei, per cui vivi, | se colei, per cui vivi, |
Revision as of 06:28, 4 September 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-06-04). Score information: A4, 6 pages, 98 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked
- CPDL #24674: MUP
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2011-10-07). Score information: A4, 6 pages, 67 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Alma afflitta, SWV 4
Work: Il primo libro de madrigali (First book of madrigals, Op. 1, Venice, 1611)
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Giambattista Marino
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Alma afflita, che fai,
chi ti darà
più vita,
se colei, per cui vivi,
oggi è partita ?
Ah, son ben folle e cieco,
con l'alma a ragionar,
che non e meco.
French translation
Ame affigée, que fais tu,
qui te donnera plus de vie
si celle pour qui tu vivais
est maintenant partie ?
Ah, je suis bien fou et aveugle
de raisonner avec l'âme
qui ne m'appartient plus.