Autant en emporte le vent (Pierre de la Rue): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Richard Mix moved page Autant en emporte le vent (Pierre de La Rue) to Autant en emporte le vent (Pierre de la Rue) over redirect: Standard capitalization, NG's "La Rue, Pierre de" entry not withstanding)
(Pub template)
 
(13 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|12200}} [[Media:DeLaRue_AutantEnEmporteLeVent_lil.pdf|{{pdf}}]] [[Media:DeLaRue_AutantEnEmporteLeVent_lil.mid|{{mid}}]] [[Media:DeLaRue_AutantEnEmporteLeVent_lil.ly|{{ly}}]]
*{{PostedDate|2006-08-03}} {{CPDLno|12200}} [[Media:DeLaRue_AutantEnEmporteLeVent_lil.pdf|{{pdf}}]] [[Media:DeLaRue_AutantEnEmporteLeVent_lil.mid|{{mid}}]] [[Media:DeLaRue_AutantEnEmporteLeVent_lil.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Benoît Huwart|2006-08-03}}{{ScoreInfo|A4|2|28}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Benoît Huwart|2006-08-03}}{{ScoreInfo|A4|2|28}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Autant en emporte le vent''<br>
{{Title|''Autant en emporte le vent''}}
{{Composer|Pierre de La Rue}}
{{Composer|Pierre de la Rue}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}}
{{Pub|1|1929|in ''[[Das Chorwerk]]''|no=3.10}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''  
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{top}}
Line 28: Line 25:
Ou y met son consentement,
Ou y met son consentement,
Autant en emporte le vent.}}
Autant en emporte le vent.}}
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
All will be gone with the wind:
If love to mere kisses is confined,
Countless though they be, they cannot bind:
If the heart be not rightly inclined,
All will be gone with the wind.}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{mdl|3}}
{{Translation|Dutch|
{{Translation|Dutch|
’t is al vergeefse moeite,
’t is al vergeefse moeite,
Line 36: Line 42:
de rest is al vergeefse moeite.}}
de rest is al vergeefse moeite.}}
{{Translator|Jan Wyns}}
{{Translator|Jan Wyns}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
All will be gone with the wind:
If love to mere kisses is confined,
Countless though they be, they cannot bind:
If the heart be not rightly inclined,
All will be gone with the wind.}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{btm}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 19:53, 7 November 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-08-03)  CPDL #12200:       
Editor: Benoît Huwart (submitted 2006-08-03).   Score information: A4, 2 pages, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Autant en emporte le vent
Composer: Pierre de la Rue

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1929 in Das Chorwerk, no. 3.10
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Autant en emporte le vent,
Qu’il n’a qu’un baiser seulement,
Combien qu’il soit donné de bouche,
Se le cœur ne donne la touche,
Ou y met son consentement,
Autant en emporte le vent.

English.png English translation

All will be gone with the wind:
If love to mere kisses is confined,
Countless though they be, they cannot bind:
If the heart be not rightly inclined,
All will be gone with the wind.

Translation by Mick Swithinbank
Dutch.png Dutch translation

’t is al vergeefse moeite,
hij heeft maar net een zoen,
wat men ook verder zou verzinnen,
’t is ’t hart, dat enkel slaat,
waar ’t zijn verlangen baat,
de rest is al vergeefse moeite.

Translation by Jan Wyns