Coenae tuae (Ambrosian chant): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(medieval music)
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(30 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2004-07-15}} {{CPDLno|7610}} [{{website|vianini}} {{net}}] PDF file available
*<b>CPDL #7610:</b> [http://www.cantoambrosiano.com/spartiti.htm http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] .<br>
{{Editor|Giovanni Vianini|2004-07-15}}{{ScoreInfo|Letter|1|48}}{{Copy|Personal}}
:<b>Editor:</b> [[User:Giovanni Vianini|Giovanni Vianini]] <i>(added 2004-07-15)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>1 pages,  kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br>
:{{EdNotes|Ambrosian chant, newly transcribed in original chant notation}}
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b> Ambrosian chant, newly transcribed in original chant notation


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Coenae Tuae</i><br>
{{Title|''Coenae Tuae''}}
<b>Composer:</b> [[Ambrosian chant]]<br>
{{Composer|Ambrosian chant}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
 
<b>Number of voices:</b> 1vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> unison<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Chants]] <br>
<b>Language:</b> [[Latin]]<br>
{{a cappella}}
<b>Published: </b><br>
 
<b>Description:</b> <br>
 
<b>External websites: </b>


{{Voicing|1|Unison}}
{{Genre|Sacred|Chants|Eucharistic songs}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}
{{Descr| }}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{top}}{{Text|Latin|
{{NoText}}
Coenae tuae mirabili hodie Filius Dei
<!-- <b>Original text: </b> -->
socium me accipis.
 
Non enim inimicis tuis
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
hoc mysterium dicam,
 
non tibi dabo osculum
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Chants]][[Category:unison]][[Category:Medieval music]]
sicuti et Iudas,
sed sicut latro confitendo te.
Memento mei Domine in regno tuo.}}
{{mdl}}
{{Translation|German|
Zu deinem wunderbaren Gastmahl, Sohn Gottes,
nimmst du mich heute als (Tisch)genossen auf.
Deinen Feinden nämlich
werde ich dieses Geheimnis nicht sagen,
ich werde dir keinen Kuß geben
wie Judas,
sondern wie der Schächer im Vertrauen auf dich.
Gedenke mein, Herr, in deinem Reich.}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Medieval music]]

Latest revision as of 19:41, 11 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2004-07-15)  CPDL #07610:  Network.png PDF file available
Editor: Giovanni Vianini (submitted 2004-07-15).   Score information: Letter, 1 page, 48 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Ambrosian chant, newly transcribed in original chant notation

General Information

Title: Coenae Tuae
Composer: Anonymous (Ambrosian chant)

Number of voices: 1v   Voicing: Unison
Genre: SacredChantEucharistic song

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Coenae tuae mirabili hodie Filius Dei
socium me accipis.
Non enim inimicis tuis
hoc mysterium dicam,
non tibi dabo osculum
sicuti et Iudas,
sed sicut latro confitendo te.
Memento mei Domine in regno tuo.

German.png German translation

Zu deinem wunderbaren Gastmahl, Sohn Gottes,
nimmst du mich heute als (Tisch)genossen auf.
Deinen Feinden nämlich
werde ich dieses Geheimnis nicht sagen,
ich werde dir keinen Kuß geben
wie Judas,
sondern wie der Schächer im Vertrauen auf dich.
Gedenke mein, Herr, in deinem Reich.