Descendi in hortum meum
General information
Marian Antiphon.
Source of text is Song of Solomon 6:10,12. The Vulgate has hortum nucum = nut garden, rather than hortum meum = my garden.
Settings by composers
- John Dunstable SATB
- Cipriano de Rore SSAATBB
Text and translations
Latin text 6:10 Descendi in hortum nucum[meum], ut viderem poma convallium, et inspicerem si floruisset vinea, et germinassent mala punica. 6:12 Revertere, revertere, Sulamitis, ut intueamur te. German translation 6:10 Ich stieg in meinen Garten hinab, damit ich die Baumfrüchte der Talniederungen sähe, und nachsähe, ob der Weinberg geblüht hätte, und die Granatäpfel gesproßt hätten. 6:12 Dreh dich um, dreh dich um, Sulamit, damit wir dich betrachten. |
English translation 6:10 I went down into the nut[my] garden to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished and the pomegranates budded. 6:12 Return, return, O Shulamite, that we might look upon thee. |