Descendi in hortum meum

From ChoralWiki
Revision as of 06:08, 29 May 2013 by Jamesgibb (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

General information

Marian Antiphon.
Source of text is Song of Solomon 6:10,12. The Vulgate has hortum nucum = nut garden, rather than hortum meum = my garden.

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

6:10  Descendi in hortum nucum[meum], ut viderem poma convallium, et inspicerem si floruisset vinea, et germinassent mala punica.

6:12  Revertere, revertere, Sulamitis, ut intueamur te.

German.png German translation

6:10  Ich stieg in meinen Garten hinab, damit ich die Baumfrüchte der Talniederungen sähe, und nachsähe, ob der Weinberg geblüht hätte, und die Granatäpfel gesproßt hätten.

6:12  Dreh dich um, dreh dich um, Sulamit, damit wir dich betrachten.

English.png English translation

6:10  I went down into the nut[my] garden to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished and the pomegranates budded.

6:12  Return, return, O Shulamite, that we might look upon thee.

External links