Dum transisset Sabbatum: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
{{top}} | {{top}} | ||
*[[Dum transisset Sabbatum (Josquin Baston)|Josquin Baston]] SATTB | *[[Dum transisset Sabbatum (Josquin Baston)|Josquin Baston]] SATTB | ||
*[[Dum transisset sabbatum (Robert Barber I)|Robert Barber I]] | |||
*[[Dum transisset Sabbatum (Christian Erbach)|Christian Erbach]] SATB | *[[Dum transisset Sabbatum (Christian Erbach)|Christian Erbach]] SATB | ||
*[[Dum transisset Sabbatum (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SATB | *[[Dum transisset Sabbatum (Oliver Hayes)|Oliver Hayes]] SATB |
Revision as of 15:39, 28 March 2023
General information
Third responsory at Mattins on Easter Sunday.
Source of text is Mark 16:1-2.
Setting by composers
|
|
Text and translations
Latin text 1 Dum transisset Sabbatum, Maria Magdalene et Maria Jacobi et Salome |
Hungarian translation 1 A szombat elmúltával Mária Magdolna, Mária, Jakab anyja és Salome |
English translation 1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, |