Nigra sum sed formosa (Michael Praetorius): Difference between revisions
(Add edition) |
m (→Music files: Removed NewWork template) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *{{CPDLno|26669}} [http://www.notamos.co.uk/145567.shtml {{net}}] | ||
{{Editor|Christopher Shaw|2012-07-03}}{{ScoreInfo|A4|7|97}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christopher Shaw|2012-07-03}}{{ScoreInfo|A4|7|97}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download. | :'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download. |
Revision as of 06:26, 2 October 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2012-07-03). Score information: A4, 7 pages, 97 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.
- Editor: Renato Calcaterra (submitted 2009-01-19). Score information: A4, 5 pages, 180 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Nigra sum sed formosa
Composer: Michael Praetorius
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1607
Description: Musarum Sioniarum, 1607, N. 15
External websites:
Original text and translations
Latin text
Nigra sum, sed formosa, o filiae Hierusalem;
nolite me considerare quod sum sub nigra
quia me coloravit sol: indica mihi, quem diligit anima mea,
ubi pascas ubi cubes in meridie,
ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum.
(Song of Songs, Chapter 1, v.4-6)
English translation
Dark am I, yet lovely,
Daughters of Jerusalem,
Do not stare at me because I am dark,
for the sun has altered my colour.
Tell me, you whom I love, where you graze your flock
and where you rest at midday,
lest I begin to wander after the flocks of your companions.