Adeste fideles
General information
Description: "A Christmas carol that has been attributed to various authors, including John Francis Wade (1711–1786), John Reading (1645–1692), King John IV of Portugal (1604–1656), and anonymous Cistercian monks. The earliest printed version is in a book published by Wade; a manuscript by Wade, dating to 1751, is held by Stonyhurst College in Lancashire. The original four verses of the hymn were extended to a total of eight, and these have been translated into many languages. In 1841 Frederick Oakeley translated the hymn into English as "O Come All Ye Faithful" (Wikipedia).
View the Wikipedia article on Adeste fideles.
External websites:
Settings by composers (automatically updated)
- Joseph Barnby — O come, all ye faithful English SATB
- Hugh Blair — The Lord our righteousness English SATB
- Darrell Crowther — Oh come, let us adore him English SATB
- Théodore Dubois — Adeste fideles Latin SATB
- Ali Yunus Gencer — O come all ye faithful English SATB
- Matthew Schellhorn — Adeste, fideles Latin SATB
- Peter Smith — Midnight clear English SATB
- Carl Thiel — Adeste fideles 2 SATB
- Jef Tinel — Adeste fideles Latin SATB
- Traditional — Adeste fideles Latin SATB
Text and translations
Latin text1 Adeste fideles, laeti triumphantes: |
Dutch translation1 Komt allen tezamen, jubelend van vreugde: |
Spanish text1 Venid fieles todos entonando himnos; |
English text1 O come, all ye faithful, joyful and triumphant,
|
Portuguese translation1 Cantemos um hino, |
Esperanto translation1 Alestu, fidelaj ĝoje triumfantaj.
|
French translation1 Peuple fidèle, le Seigneur t'appelle : |
German translation1 Nun freut euch, ihr Christen, singet Jubellieder |
Italian translation1 Svegliatevi fedeli: lieti e trionfanti |
Welsh translation1 O! deuwch, ffyddloniaid, oll dan orfoleddu, |
Welsh translation1 O deuwch, ffyddloniaid, bawb yn gorfoleddu, |
Latin text
Dutch translation
Spanish text
English text
Portuguese translation
Esperanto translation
French translation
German translation
Italian translation
Welsh translation