Dies sanctificatus

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Matins responsory for the feast of Circumcision. Gradual for 3rd mass of the Nativity.
Source of text is partly Psalm 117:24 (Vulgate).

Setting by composers

 

Text and translations

Latin.png Latin text

Dies sanctificatus illuxit nobis:
Venite gentes, et adorate Dominum.
Quia hodie descendit lux magna in terris/super omnem terram.
Alleluia.
Haec dies quam fecit Dominus:
Exultemus, et laetemur in ea.
 

English.png English translation

A day made holy dawns upon us;
O come, all nations, and adore the Lord;
for today a great light has descended upon earth/on all the earth.
Alleluia.
This is the day the Lord has made;
let us be glad and rejoice in it.
Translation by St Ann choir
 

German.png German translation

Ein geheiligter Tag ist uns aufgeleuchtet:
Kommt, ihr Völker, und betet den Herrn an.
Denn heute ist er herabgestiegen, ein großes Licht auf Erden.
Halleluja.
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat:
Laßt uns jubeln und uns an ihm freuen.
 

External links