German text
1 Hinunter ist der Sonnen Schein,
die finstre Nacht bricht stark herein.
Leucht uns, Herr Christ, du wahres Licht,
laß uns im Finstern tappen nicht.
2 Dir sei Dank, daß du uns den Tag
vor Schaden G'fahr und mancher Plag'
durch deine Engel hast behüt'
aus Gnad' und väterlicher Güt'.
3 Womit wir han erzürnet dich,
dasselb verzeih uns gnädiglich,
und rechn' es uns'rer Seel' nicht zu,
laß uns schlafen mit Fried und Ruh.
4 Dein Engel uns zur Wach bestell,
dass uns der böse Feind nicht fäll.
Vor Schrecken, Angst und Feuersnot
behüte uns, o lieber Gott.
Original text for last verse:
4 Durch dein Engel die Wach bestell,
dass uns der böse Feind nicht fäll,
vor Schrecken, Gspenst und Feuersnot
behüt uns heint1, du treuer Gott.
1 heute Nacht
|
English translation
1 Now the sun has gone to rest,
dark night falls swiftly.
Illumine us, Christ, with your true light,
do not leave us to grope in darkness.
2 We thank you for preserving us this day
from harm, danger and much distress
through your angels
out of mercy and fatherly kindness.
3 However we may have angered you,
forgive us for it in your mercy
and do not hold our souls to account:
let our sleep be undisturbed.
4 Set your angel to guard us,
lest the foul fiend bring about our downfall:
preserve us, dearest God, from horrors,
all dread things and the peril of fire.
- Translation by Mick Swithinbank
|