Deus qui nos (Jacob Handl): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2024-05" to "* {{PostedDate|2024-05")
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2024-05-15}} {{CPDLno|80668}} [[Media:CXVIII_Deus_qui_nos_(Handl).pdf|{{pdf}}]] [[Media:CXVIII_Deus_qui_nos_(Handl).mxl|{{XML}}]]
* {{PostedDate|2024-05-15}} {{CPDLno|80668}} [[Media:CXVIII_Deus_qui_nos_(Handl).pdf|{{pdf}}]] [[Media:CXVIII_Deus_qui_nos_(Handl).mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Richard  Mix|2024-05-15}}{{ScoreInfo|Letter|2|48}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Richard  Mix|2024-05-15}}{{ScoreInfo|Letter|2|48}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|}}
:{{EdNotes|}}
Line 13: Line 13:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1590| in ''{{NoCo|Opus musicum}}''|vol=4|no=118}}
{{Pub|1|1590| in ''{{NoCo|Opus musicum}}''|vol=Volume 4|no=118}}
{{Descr|for {{Cat|Simon & Jude}} (28 Oct.)}}
{{Descr|for {{Cat|Simon & Jude}} (28 Oct.)}}
{{#ExtWeb:}}
{{#ExtWeb:}}
Line 19: Line 19:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin|  
{{Text|Latin|
Deus, qui nos per beatos Apostolos tuos Simone et Iuda  
Deus, qui nos per beatos Apostolos tuos Simone et Iuda
ad agnitionem tui nominis venire tribuisti,  
ad agnitionem tui nominis venire tribuisti,
da nobis eorum gloriam sempiternam  
da nobis eorum gloriam sempiternam
et proficiendo celebrare  
et proficiendo celebrare
et celebrando proficere.}}
et celebrando proficere.}}
{{mdl}}
{{mdl}}
Line 29: Line 29:
O God, who by thy blessed Apostles Simon and Jude
O God, who by thy blessed Apostles Simon and Jude
hast brought us to acknowledge your name,
hast brought us to acknowledge your name,
grant that we may both succede in  
grant that we may both succede in
celebrating their everlasting glory,  
celebrating their everlasting glory,
and in celebrating find success.
and in celebrating find success.
{{translator|Richard Mix}} }}
{{translator|Richard Mix}} }}

Latest revision as of 00:09, 1 June 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Richard Mix (submitted 2024-05-15).   Score information: Letter, 2 pages, 48 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Deus qui nos
Composer: Jacob Handl
Lyricist:
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1590 in Opus musicum, Volume 4, no. 118
Description: for Simon & Jude (28 Oct.)

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Deus, qui nos per beatos Apostolos tuos Simone et Iuda
ad agnitionem tui nominis venire tribuisti,
da nobis eorum gloriam sempiternam
et proficiendo celebrare
et celebrando proficere.

English.png English translation

O God, who by thy blessed Apostles Simon and Jude
hast brought us to acknowledge your name,
grant that we may both succede in
celebrating their everlasting glory,
and in celebrating find success.
Translation by Richard Mix