À vous sans autre (Antoine Busnois): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
(Pub templates)
 
(38 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files {{Editions|2}}==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2008-02-17}} {{CPDLno|16062}} [[Media:br-523.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-523.mid|{{mid}}]] [[Media:br-523.mxl|{{XML}}]] [[Media:br-523.nwc|{{NWC}}]]
{{Editor|Brian Russell|2008-02-17}}{{ScoreInfo|Letter|9|135}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|}}


*'''CPDL #16062:''' [{{SERVER}}/wiki/images/brianrussell/523.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/brianrussell/523.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/brianrussell/523.nwc NoteWorthy Composer]  [{{website|brianrussell}}/French.html {{net}}]
*{{PostedDate|2005-09-16}} {{CPDLno|9603}} [{{website|cipoo_a}} {{net}}] PDF and MIDI files
{{Editor|Brian Russell|2008-02-17}}{{ScoreInfo|Letter|9}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Marco Gallo|2005-09-16}} {{ScoreInfo|Letter|3|159}} {{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}
 
*'''CPDL #9603:''' [http://www.cipoo.net/music_a.html  {{net}}] PDF and MIDI files
{{Editor|Marco-cipoo.net|2005-09-16}} '''Score information:''' Letter, 3 pages   {{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''A vous sans autre''<br>
{{Title|''À vous sans autre''}}
{{Composer|Antoine Busnois}}
{{Composer|Antoine Busnois}}


{{Voicing|3|SSA}}<br>
{{Voicing|3|SSA}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Language|French}}
{{Language|French}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
{{Pub|0|c.1465–1469|in the ''Dijon Chansonnier''|ms=ms|no=18}}
 
{{Pub|0|c.1475–1476|in the ''Mellon Chansonnier''|ms=ms|no=42}}
'''Description:'''  
{{Descr| }}
 
{{#ExtWeb:}}
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French}}
{{top}}
<poem>
{{Text|French|
A vous sans autre me viens rendre,
À vous sans autre me viens rendre,
Il m'est force qu'ainsi le face.
Il m’est force qu’ainsi le face.
A ce me contraint vostre grace,
À ce me contraint vostre grace,
Qui tant est belle, doulce et tendre.
Qui tant est belle, doulce et tendre.


Vueillez vo pitié condescendre,  
Vueillez vo pitié condescendre,
Envers moi qui de prima face
Envers moi qui de prima face
Ne au moins pretendant estre en grace
Ne au moins pretendant estre en grace
En tant que honneur se peut estendre.
En tant que honneur se peut estendre.


Le vous dire n'ose entreprendre,  
Le vous dire n’ose entreprendre,
Jamais en moi n'eust tant d'audace;
Jamais en moi n’eust tant d’audace;}}
</poem>
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
 
To you I come, alone,
{{Translation|English}}
<poem>
To you I come, alone,  
With enough will to do so.
With enough will to do so.
I need it, for your grace
I need it, for your grace
Line 55: Line 49:


To say it I dare not to try,
To say it I dare not to try,
Never in me has been so much audacity;
Never in me has been so much audacity;}}
</poem>
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 21:29, 22 August 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2008-02-17)  CPDL #16062:         
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-17).   Score information: Letter, 9 pages, 135 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2005-09-16)  CPDL #09603:  Network.png PDF and MIDI files
Editor: Marco Gallo (submitted 2005-09-16).   Score information: Letter, 3 pages, 159 kB    Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: À vous sans autre
Composer: Antoine Busnois

Number of voices: 3vv   Voicing: SSA
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

    Manuscript c.1465–1469 in the Dijon Chansonnier, no. 18
    Manuscript c.1475–1476 in the Mellon Chansonnier, no. 42
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

À vous sans autre me viens rendre,
Il m’est force qu’ainsi le face.
À ce me contraint vostre grace,
Qui tant est belle, doulce et tendre.

Vueillez vo pitié condescendre,
Envers moi qui de prima face
Ne au moins pretendant estre en grace
En tant que honneur se peut estendre.

Le vous dire n’ose entreprendre,
Jamais en moi n’eust tant d’audace;

English.png English translation

To you I come, alone,
With enough will to do so.
I need it, for your grace
Is so beautiful, soft and tender.

Please show some pity
For me who, prima facie,
Do not pretend at least to be graceful,
As much as honor can remain.

To say it I dare not to try,
Never in me has been so much audacity;