È questa vita un lampo (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(text by)
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|20235}} [[Media:Mont-equ.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mont-equ.midi|{{mid}}]] Basso continuo: [[Media:Mont-equ-bc.pdf|{{pdf}}]]  
*{{PostedDate|2009-09-21}} {{CPDLno|20235}} [[Media:Mont-equ.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mont-equ.midi|{{mid}}]] Basso continuo: [[Media:Mont-equ-bc.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Peter Rottländer|2009-09-21}}{{ScoreInfo|A4|6|537}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Peter Rottländer|2009-09-21}}{{ScoreInfo|A4|6|537}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}
<!--
<!--
*{{CPDLno|2449}} {{PermBroken}}[http://digilander.iol.it/palmir/choral.html {{net}}]
*{{PostedDate|2001-04-02}} {{CPDLno|2449}} {{PermBroken}}[http://digilander.iol.it/palmir/choral.html {{net}}]
{{Editor|Nicola Fiorino|2001-04-02}}{{ScoreInfo|||}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Nicola Fiorino|2001-04-02}}{{ScoreInfo|||}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}-->
-->


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''E' questa vita un lampo''<br>
{{Title|''E' questa vita un lampo''}}
{{Composer|Claudio Monteverdi}}
{{Composer|Claudio Monteverdi}}


{{Voicing|5|SSATB}}<br>
{{Voicing|5|SSATB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
Line 21: Line 20:
{{Pub|1|1641|in ''{{NoCo|Selva morale e spirituale}}''|no=3}}
{{Pub|1|1641|in ''{{NoCo|Selva morale e spirituale}}''|no=3}}


 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Italian|
{{top}}{{Text|Italian|
È questa vita un lampo,
È questa vita un lampo,
ch’all’apparir dispare
ch’all’apparir dispare
in questo mortal campo.  
in questo mortal campo.
Che se miro il passato,  
Che se miro il passato,
è già morto
è già morto
il futuro ancor non nato,  
il futuro ancor non nato,
Il presente sparito  
Il presente sparito
Non ben ancor apparito.
Non ben ancor apparito.
Ahi, lampo fuggitivo:
Ahi, lampo fuggitivo:
Line 69: Line 65:
die mij steeds opnieuw verleidt,
die mij steeds opnieuw verleidt,
Maar na de bliksem
Maar na de bliksem
komt slechts bliksem.
komt slechts bliksem.}}
}}
{{mdl}}
{{mdl}}
{{btm}}
{{btm}}

Latest revision as of 17:46, 14 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-09-21)  CPDL #20235:      Basso continuo:  
Editor: Peter Rottländer (submitted 2009-09-21).   Score information: A4, 6 pages, 537 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: E' questa vita un lampo
Composer: Claudio Monteverdi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Text by Angelo Grillo (1557-1629), a friend of Monteverdi’s Instruments: A cappella

First published: 1641 in Selva morale e spirituale, no. 3

Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

È questa vita un lampo,
ch’all’apparir dispare
in questo mortal campo.
Che se miro il passato,
è già morto
il futuro ancor non nato,
Il presente sparito
Non ben ancor apparito.
Ahi, lampo fuggitivo:
e sì m’alletta,
e dopp’ il lampo
pur vien la saetta.

German.png German translation

Dieses Leben ist ein Blitz,
der beim Erscheinen verschwindet
auf dieser sterblichen Flur:
Wenn ich Vergangenheit betrachte,
ist sie bereits gestorben,
die Zukunft noch nicht geboren
und die Gegenwart verloren,
die noch nicht erschienen ist.
Ach, flüchtiger Blitz:
und doch verlockt er mich,
und nach dem Blitz
erscheint nur der Strahl.

Dutch.png Dutch translation

Het leven is een bliksemflits
die al bij het verschijnen verdwijnt
op deze dodenakker.
die zich spiegelt, in het verleden
dat al dood is
en in de toekomst die nog niet geboren is,
het heden is verdwenen
alsof het nog niet verschenen is.
Ach, vluchtige bliksem:
die mij steeds opnieuw verleidt,
Maar na de bliksem
komt slechts bliksem.