Alisoun (Geoff Allan): Difference between revisions
(New work page created) |
(→Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link) |
||
(17 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-09-11}} {{CPDLno|55319}} [[Media:Alisoun.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Alisoun.mid|{{mid}}]] [https://app.box.com/s/xt9sq5wv4fzwjmhsrguyxrqmwtcfswgk {{mp3}}] [[Media:Alisoun.nwc|{{NWC}}]] | *{{PostedDate|2019-09-11}} {{CPDLno|55319}} [[Media:Alisoun.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Alisoun.mid|{{mid}}]] [https://app.box.com/s/xt9sq5wv4fzwjmhsrguyxrqmwtcfswgk {{mp3}}] [[Media:Alisoun.mxl|{{XML}}]] [[Media:Alisoun.nwc|{{NWC}}]] | ||
{{Editor|Geoff Allan|2019-09-11}}{{ScoreInfo|A4|7|150}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Geoff Allan|2019-09-11}}{{ScoreInfo|A4|7|150}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Alisoun''}} | |||
{{Composer|Geoff Allan}} | {{Composer|Geoff Allan}} | ||
{{Lyricist|Anon (13th Century English)}} | {{Lyricist|Anon (13th Century English)}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Consort songs}} | {{Genre|Secular|Consort songs}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|2019}} | {{Pub|1|2019}} | ||
{{Descr|A setting for SATB of a 13th Century love song (first 3 verses only). Set in a bouncy, jolly style in the Mixolydian mode (Last verse in G major). The words are in 13th century English - you can work out your own pronounciation! There is a translation into modern English on the cpdl page.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{top}} | |||
{{Text|Old English| | |||
Bytuene Mershe ant Averil | |||
When spray biginneth to spring, | |||
The lutel foul hath hire wyl | |||
On hyre lud to syng. | |||
Iche libbe in lovelonginge | |||
For semlokest of alle thynge, | |||
Heo may me blisse bringe, | |||
Icham in hire bandoun. | |||
An hendy hap ichabbe yhent | |||
Ichot from hevene it is me sent, | |||
From alle wymmen my love is lent | |||
Ant lyht on Alisoun. | |||
On heu hire her is fayr ynoh, | |||
Hire browe broune, hire eye blake; | |||
With lossom chere he on me loh; | |||
With middel smal ant wel ymake; | |||
Bote he me wolle to hire take | |||
For to buen hire owen make, | |||
Long to lyven ichulle forsake | |||
Ant feye fallen adoun, | |||
An hendy hap ichabbe yhent | |||
Ichot from hevene it is me sent, | |||
From alle wymmen my love is lent | |||
Ant lyht on Alisoun. | |||
Nihtes when I wende and wake, | |||
Forthi myn wonges waxeth won; | |||
Levedi, al for thine sake | |||
Longing is ylent me on. | |||
In world his non so wyter mon | |||
That al hire bounte telle con; | |||
Hire swyre is whittore than swon, | |||
Ant feyrest may in toune. | |||
An hendy hap ichabbe yhent | |||
Ichot from hevene it is me sent, | |||
From alle wymmen my love is lent | |||
Ant lyht on Alisoun.}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English (Modern)| | |||
Between March and April | |||
When the blossom1 begins to appear | |||
The small birds take pleasure | |||
in singing in their language | |||
I live in love-longing | |||
For the fairest of all things | |||
She is able to bring me bliss | |||
I am in her power | |||
A lovely chance I have received | |||
I know it is sent to me from heaven | |||
From all women my love is removed | |||
And alights on Alison. | |||
In color, her hair is sufficiently fair | |||
Her eyebrows are brown, her eyes are black | |||
With a pleasant expression she smiled at me | |||
With a slender and well-formed waist | |||
Unless she wishes to take me [to herself] | |||
As her own mate | |||
I will give up living a long time | |||
And fall down dead. | |||
A lovely chance I have received | |||
I know it is sent to me from heaven | |||
From all women my love is removed | |||
And alights on Alison. | |||
At night when I turn and stay awake | |||
As result my cheeks turn pale | |||
Lady, all for your sake | |||
Desire has come upon me | |||
In all the world there isn't so clever a man | |||
That is able to recount all her excellence | |||
Her neck is whiter than the swan's | |||
And she is the fairest maid in town. | |||
A lovely chance I have received | |||
I know it is sent to me from heaven | |||
From all women my love is removed | |||
And alights on Alison.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 20:35, 15 September 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Noteworthy | |
File details | |
Help |
- Editor: Geoff Allan (submitted 2019-09-11). Score information: A4, 7 pages, 150 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Alisoun
Composer: Geoff Allan
Lyricist: Anon (13th Century English)create page
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Consort song
Language: English
Instruments: A cappella
First published: 2019
Description: A setting for SATB of a 13th Century love song (first 3 verses only). Set in a bouncy, jolly style in the Mixolydian mode (Last verse in G major). The words are in 13th century English - you can work out your own pronounciation! There is a translation into modern English on the cpdl page.
External websites:
Original text and translations
Old English text Bytuene Mershe ant Averil |
English (Modern) translation Between March and April |