Alisoun (Geoff Allan): Difference between revisions
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}") |
(→Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link) |
||
(11 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-09-11}} {{CPDLno|55319}} [[Media:Alisoun.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Alisoun.mid|{{mid}}]] [https://app.box.com/s/xt9sq5wv4fzwjmhsrguyxrqmwtcfswgk {{mp3}}] [[Media:Alisoun.nwc|{{NWC}}]] | *{{PostedDate|2019-09-11}} {{CPDLno|55319}} [[Media:Alisoun.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Alisoun.mid|{{mid}}]] [https://app.box.com/s/xt9sq5wv4fzwjmhsrguyxrqmwtcfswgk {{mp3}}] [[Media:Alisoun.mxl|{{XML}}]] [[Media:Alisoun.nwc|{{NWC}}]] | ||
{{Editor|Geoff Allan|2019-09-11}}{{ScoreInfo|A4|7|150}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Geoff Allan|2019-09-11}}{{ScoreInfo|A4|7|150}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|Anon (13th Century English)}} | {{Lyricist|Anon (13th Century English)}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Consort songs}} | {{Genre|Secular|Consort songs}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|2019}} | {{Pub|1|2019}} | ||
{{Descr|A setting for SATB of a 13th Century love song (first 3 verses only). Set in a bouncy, jolly style in the Mixolydian mode (Last verse in G major). The words are in 13th century English - you can work out your own pronounciation! There is a translation into modern English on the cpdl page.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
The words are in 13th century English - you can work out your own pronounciation ! | |||
There is a translation into modern English on the cpdl page. | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Old English| | {{Text|Old English| | ||
Bytuene Mershe ant Averil | Bytuene Mershe ant Averil | ||
When spray biginneth to spring, | When spray biginneth to spring, | ||
Line 65: | Line 60: | ||
Ichot from hevene it is me sent, | Ichot from hevene it is me sent, | ||
From alle wymmen my love is lent | From alle wymmen my love is lent | ||
Ant lyht on Alisoun. | Ant lyht on Alisoun.}} | ||
}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English (Modern)| | {{Translation|English (Modern)| | ||
Between March and April | Between March and April | ||
When the blossom1 begins to | When the blossom1 begins to appear | ||
The small birds take pleasure | The small birds take pleasure | ||
in singing in their language | in singing in their language | ||
Line 82: | Line 76: | ||
From all women my love is removed | From all women my love is removed | ||
And alights on Alison. | And alights on Alison. | ||
In color, her hair is sufficiently fair | In color, her hair is sufficiently fair | ||
Her eyebrows are brown, her eyes are black | Her eyebrows are brown, her eyes are black | ||
Line 96: | Line 90: | ||
From all women my love is removed | From all women my love is removed | ||
And alights on Alison. | And alights on Alison. | ||
At night when I turn and stay awake | At night when I turn and stay awake | ||
As result my cheeks turn pale | As result my cheeks turn pale | ||
Line 109: | Line 103: | ||
I know it is sent to me from heaven | I know it is sent to me from heaven | ||
From all women my love is removed | From all women my love is removed | ||
And alights on Alison. | And alights on Alison.}} | ||
}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 20:35, 15 September 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Noteworthy | |
File details | |
Help |
- Editor: Geoff Allan (submitted 2019-09-11). Score information: A4, 7 pages, 150 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Alisoun
Composer: Geoff Allan
Lyricist: Anon (13th Century English)create page
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Consort song
Language: English
Instruments: A cappella
First published: 2019
Description: A setting for SATB of a 13th Century love song (first 3 verses only). Set in a bouncy, jolly style in the Mixolydian mode (Last verse in G major). The words are in 13th century English - you can work out your own pronounciation! There is a translation into modern English on the cpdl page.
External websites:
Original text and translations
Old English text Bytuene Mershe ant Averil |
English (Modern) translation Between March and April |