Alle Dei Filius (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added template(s))
(Attribution)
 
(34 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2010-03-15}} {{CPDLno|21237}} [[Media:Alle_Dei_filius.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Alle_Dei_filius.mid|{{mid}}]] [[Media:Alle_Dei_filius-XML.zip|{{Zip}}]](XML)
*{{NewWork|2010-03-15}} '''CPDL #21237:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/a/a7/Alle_Dei_filius.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/1/1f/Alle_Dei_filius.mid {{mid}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/8/80/Alle_Dei_filius-XML.zip MusicXML]
{{Editor|Renato Calcaterra|2010-03-15}}{{ScoreInfo|A4|4|121}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Renato Calcaterra|2010-03-15}}{{ScoreInfo|A4|4|121}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Original note values. MusicXML file is [[zipped]].
:{{EdNotes|Original note values. MusicXML file is [[zipped]].}}
{{ScoreError|No text underlay}}
{{ScoreError|No text underlay}}
==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Alle Dei Filius''<br>
{{Title|''Alle Dei Filius''}}
{{Composer|Anonymous}}
{{Composer|Anonymous}}


{{Voicing|4|SATT}}<br>
{{Voicing|4|SATT}}
{{Genre|Sacred|Antiphons}}
{{Genre|Sacred|Antiphons}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1472-1477
{{Pub|0|post 1445|in ''[[Trent codices|Trent ms91]]'', copied c.1472-1477|ms=ms|no=91-120}}
{{Descr|Attributed to Sebald Nachtigal. Trope of the Alleluia to be used in the Easter antiphons}}
{{#ExtWeb:
*[http://www.trentinocultura.net/catalogo/manoscrittimusicali/portal/server.pt?open=514&objID=19772&parentname=CommunityPage&parentid=1&mode=2&in_hi_userid=19324&cached=true facsimiles] of the 15c Trent codices.}}
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Latin|
Alle[luia,] Dei filius,
ab hoste superbissimo,
resurgens a morte,
delens Evæ culpam.


'''Description:''' trope of the Alleluia to be used in the Easter antiphons
Latronem sero flebilem
coniunctum beatissima
perduxit ad regna
quo iturus erat.


'''External websites:'''
Petrum cum ceteris visitat
*[http://www.trentinocultura.net/catalogo/manoscrittimusicali/portal/server.pt?open=514&objID=19772&parentname=CommunityPage&parentid=1&mode=2&in_hi_userid=19324&cached=true facsimiles] of the 15c Trent codices.
omnesque flebiles consolat,
semper voce pia.
Alleluia.
}}
{{middle}}
{{Translation|English|
Halle[lujah,] the Son of God
is resurrected from death
—proudest of enemies—
[thus] destroying the sin of Eve.


==Original text and translations==
At dusk, almost too late,
{{Text|Latin}}
He joins the mourning thief
''Alle[luia,] Dei filius ab hoste superbissimo resurgens a morte.''
and leads him to the most blessed kingdom,
where He is to precede him.


{{NoTranslation|English}}
Peter visits with others
and consoles all mourners
with ever-pious words.
Hallelujah.}}
{{Translator|Campelli}}
{{bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Trent codices]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Easter]]
[[Category:Easter]]

Latest revision as of 02:08, 5 January 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2010-03-15)  CPDL #21237:      (XML)
Editor: Renato Calcaterra (submitted 2010-03-15).   Score information: A4, 4 pages, 121 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original note values. MusicXML file is zipped.
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: No text underlay

General Information

Title: Alle Dei Filius
Composer: Anonymous

Number of voices: 4vv   Voicing: SATT
Genre: SacredAntiphon

Language: Latin
Instruments: A cappella

    Manuscript post 1445 in Trent ms91, copied c.1472-1477, no. 91-120
Description: Attributed to Sebald Nachtigal. Trope of the Alleluia to be used in the Easter antiphons

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Alle[luia,] Dei filius,
ab hoste superbissimo,
resurgens a morte,
delens Evæ culpam.

Latronem sero flebilem
coniunctum beatissima
perduxit ad regna
quo iturus erat.

Petrum cum ceteris visitat
omnesque flebiles consolat,
semper voce pia.
Alleluia.
 

English.png English translation

Halle[lujah,] the Son of God
is resurrected from death
—proudest of enemies—
[thus] destroying the sin of Eve.

At dusk, almost too late,
 He joins the mourning thief
and leads him to the most blessed kingdom,
where He is to precede him.

Peter visits with others
and consoles all mourners
with ever-pious words.
Hallelujah.

Translation by Campelli