Am Gesteine rauscht, Op. 52, No. 2 (Johannes Brahms): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #1163:'''' to '{{CPDLno|1163}}')
m (Text replacement - " ↵" to " ")
 
(32 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-02-11}} {{CPDLno|53247}} [https://www.cafe-puccini.dk/Brahms/liebeslieder/pdf/02_Am_gesteine_rauscht_die_flut.pdf  {{extpdf}}] [https://www.cafe-puccini.dk/Brahms/liebeslieder/musescore/02_Am_gesteine_rauscht_die_flut.mscz  {{extmuse3}}]
{{Editor|Jes Wagner|2019-02-11}}{{ScoreInfo|A4|2|500}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
:{{EdNotes|}}


*{{CPDLno|1163}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/brahms/bra-5202.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/4/49/Bra-5202.mid {{mid}}]
*{{PostedDate|2000-07-20}} {{CPDLno|1163}} [[Media:ws-bra-5202.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:Bra-5202.mid|{{mid}}]]
{{Editor|David K. Means|2000-07-20}}{{ScoreInfo|Letter|2|35}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|David K. Means|2000-07-20}}{{ScoreInfo|Letter|2|35}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Am Gesteine rauscht, Op. 52, No. 2''<br>
{{Title|''Am Gesteine rauscht, Op. 52, No. 2''|{{NoCo|Liebeslieder Walzer, Op. 52}}}}
{{Composer|Johannes Brahms}}
{{Composer|Johannes Brahms}}
{{Lyricist|Georg Friedrich Daumer|, ''Polydora''}}
{{Lyricist|Georg Friedrich Daumer|, ''Polydora''}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[Lieder]] <br>
{{Genre|Secular|Lieder}}<br>
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' 2 piano 4 hand<br>
{{Instruments|2 piano 4 hand}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
 
{{Descr|No. 2 of [[Liebeslieder Walzer, Op. 52 (Johannes Brahms)|Liebeslieder Walzer, Op. 52]]<br>}}
'''Description:''' No. 2 of [[Liebeslieder Walzer, Op. 52 (Johannes Brahms)|Liebeslieder Walzer, Op. 52]]<br>
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=br04}}}}
 
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German}}
{{top}}{{Text|German|
<poem>
Am Gesteine rauscht die Flut,
Am Gesteine rauscht die Flut,  
heftig angetrieben:
heftig angetrieben:
Wer da nicht zu seufzen weiß,
Wer da nicht zu seufzen weiß,
lernt es unterm Lieben.
lernt es unterm Lieben.}}
</poem>
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
<poem>
At the rocks rushes the flood,
At the rocks rushes the flood,
vehemently driven:
vehemently driven:
He who does not know to sigh
He who does not know to sigh
will be taught by loving.
will be taught by loving.}}
</poem>
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Lieder]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Latest revision as of 05:23, 25 October 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
ExtMuse3.png MuseScore3
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-02-11)  CPDL #53247:  Icon_pdf_globe.gif ExtMuse3.png
Editor: Jes Wagner (submitted 2019-02-11).   Score information: A4, 2 pages, 500 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:
  • (Posted 2000-07-20)  CPDL #01163:     
Editor: David K. Means (submitted 2000-07-20).   Score information: Letter, 2 pages, 35 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Am Gesteine rauscht, Op. 52, No. 2
Larger work: Liebeslieder Walzer, Op. 52
Composer: Johannes Brahms
Lyricist: Georg Friedrich Daumer, Polydora

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: 2 piano 4 hand

First published:
Description: No. 2 of Liebeslieder Walzer, Op. 52

External websites:

  • Free choir training aids for this work are available at Choralia.

Original text and translations

German.png German text

Am Gesteine rauscht die Flut,
heftig angetrieben:
Wer da nicht zu seufzen weiß,
lernt es unterm Lieben.

English.png English translation

At the rocks rushes the flood,
vehemently driven:
He who does not know to sigh
will be taught by loving.