Amarilli, mia bella (Giulio Caccini): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - 'v  '''' to 'v   '''')
(add Pub 3)
 
(66 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
===Original arrangement for solo voice and figured bass===
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-08-22}} {{CPDLno|36551}} [[Media:Caccini-Amarilli_mia_bella.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Caccini-Amarilli_mia_bella.MID|{{mid}}]] [[Media:Caccini-Amarilli_mia_bella.mxl|{{XML}}]] [[Media:Caccini-Amarilli_mia_bella.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
{{Editor|André Vierendeels|2015-08-22}}{{ScoreInfo|A4|2|70}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|in Original g minor, with unrealized bass.}}


*{{CPDLno|17499}} [http://artsongcentral.com/2007/caccini-amarilli/ {{net}}]
===A cappella arrangements===
{{Editor|David Newman|2008-07-10|edtype=Contributor}}{{ScoreInfo|Letter|2|125}}{{Copy|Public Domain}}
*{{PostedDate|2014-09-25}} {{CPDLno|33023}} [[Media:Cacc-Ama.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cacc-Ama.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Cacc-Ama.mxl|{{XML}}]]
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central].
{{Editor|Angelina Figus|2014-09-25}}{{ScoreInfo|A4|3|59}}{{Copy|Public Domain}}
:{{EdNotes|arranged for {{cat|SSA}} by Angelina Figus, in g minor.}}


*{{CPDLno|5114}} [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/cacc-ama.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/cacc-ama.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/cacc-ama.zip Encore]
*{{PostedDate|2003-05-21}} {{CPDLno|5114}} [[Media:ws-cacc-ama.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-cacc-ama.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-cacc-ama.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-cacc-ama.enc|{{Enc}}]]
{{Editor|Angelo Dias|2003-05-21}}{{ScoreInfo|A4|2|196}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Angelo Dias|2003-05-21}}{{ScoreInfo|A4|2|196}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' arranged for TTB chorus by Angelo Dias. Encore file is [[zipped]].
:{{EdNotes|arranged for {{cat|TTB}} chorus by Angelo Dias, in a minor.}}
 
===Instrumental arrangements===
* {{PostedDate|2008-07-10}} {{CPDLno|17499}} [{{website|artsong}}2007/caccini-amarilli/ {{net}}]
{{Contributor|David Newman|2008-07-10}}{{ScoreInfo|Letter|2|125}}{{Copy|Public Domain}}
:{{EdNotes|Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central]. 2 engravings of the piano realization by Alessandro Parisotti, both in g minor.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Amarilli, mia Bella''<br>
{{Title|''Amarilli, mia Bella''}}
{{Composer|Giulio Caccini}}
{{Composer|Giulio Caccini}}
{{Lyricist|Giovanni Battista Guarini}}


'''Number of voices:''' 3vv &nbsp; '''Voicing:''' Solo Soprano<br>
{{Voicing|1|Solo high}}
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Arias|Aria]] <br>
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|Basso continuo}}
'''Published:'''  
{{Pub|1|1602|in ''{{NoCo|Le nuove musiche}}''|no=8}}
 
{{Pub|2|1610|in ''[[A Musicall Banquet]]''|no=19}}
'''Description:'''  
{{Pub|3|1890|in ''[[Anthology of Italian song]]''|vol=Book 2|no=5}}
 
{{Descr|}}
'''External websites:'''
{{SeeAlso|
*[http://ipanow.com/html/freetranscriptions.html Free IPA Transcription] of this song
*[[Amarilli mia bella (Johann Nauwach)]], an ornamented version of Caccini
 
*[[Amarilli mijn schoone (Anonymous)]], a 4vv harmonization from 1644}}
*External:[http://ipanow.com/html/freetranscriptions.html Free IPA Transcription] of this song
*External:{{IMSLP2|Le nuove musiche (Caccini, Giulio)|''Le nuove musiche''}}}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian}}
{{top}}{{Text|Italian|
 
Amarilli, mia bella
Amarilli, mia bella<br>
Non credi, o del mio cor dolce desio,
Non credi, o del mio cor dolce desio,<br>
D'esser tu l'amor mio?
D'esser tu l'amor mio?<br>
Credilo pur, e se timor t'assale,
Credilo pur, e se timor t'assale,<br>
Prendi questo mio strale,
Prendi questo mio strale,<br>
Aprimi il petto e vedrai scritto in core:
Aprimi il petto e vedrai scritto in core:<br>
Amarilli, Amarilli, Amarailli
Amarilli, Amarilli, Amarailli è il mio amore.
è il mio amore.
 
("Dubitar non ti vale" may be used as a more polite alternative to "Prendi questo mio strale" - see notes on score)
 
 
{{Translation|English}}


Amarilli, lovely Amarilli<br>
("Dubitar non ti vale" [doubt not, tis vane] may be used as a more polite alternative to "Prendi questo mio strale" - see notes on score)}}
Believest thee not, oh my heart's sweet desire<br>
tis thou my heart aspires?<br>
Believe, tis true: yet should a dread besiege thee<br>
doubt not, tis vane<br>
rip my bosom open, and there inscribed you'll see<br>
Amarilli, Amarilli, Amaraillys<br>
My sweetest love art thee<br>


{{mdl|3}}{{Translation|English|
Amarilli, lovely Amarilli
Believest thou not, oh my heart's sweet desire
tis thee my heart aspires?
Believe, tis true: yet should a dread besiege thee
rip my bosom open,
and there inscribed you'll see
Amarilli, Amarilli, Amaraillys
My sweetest love art thou.}}


{{Translation|Hebrew}}
{{mdl|3}}{{Translation|Hebrew|
אמארילי, יפתי תמה
אינך סמוכה, תשוקת לבי המתוקה
שאכן משאת אהבתי את, נאווה
אנא, בטחי: ואם חרדת ספק תקפתך
ספק שווא הוא, יפתי
קרעי חזי לרווחה, ושם חרוט בלבבי קראי
אמארילי, אמארילי, בחירת לבי היא
אמארילי אהובתי}}
{{btm}}


אמארילי, יפתי תמה<br>
{{top}}
אינך סמוכה, תשוקת לבי המתוקה<br>
{{Text|Dutch|
שאכן משאת אהבתי את, נאווה<br>
Amarilli, mijn schoone,
אנא, בטחי: ואם חרדת ספק תקפתך<br>
gelooft ghy dat de liefd' die'k u betoone,
ספק שווא הוא, יפתי<br>
niet in mijn hert zou woone,
קרעי חזי לרווחה, ושם חרוט בלבבי קראי<br>
geloof het vrij, en vreest ghy onderwylen,
אמארילי, אמארילי, בחירת לבי היא<br>
neem een van dees' myn pijlen,
אמארילי אהובתי
open dees' borste,
ghy vint in't hert geschreven:
Amarilli, mijn leven.}}
This is a Dutch version in {{NoComp|Amarilli mijn schoone|Anonymous}}.
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Arias]]
[[Category:Madrigals]]
[[Category:Madrigals]]
[[Category:Solo Soprano]]
[[Category:TTB]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 01:18, 14 November 2023

Music files

Original arrangement for solo voice and figured bass

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Encore_Icon2.png Encore
Finale.png Finale
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-08-22)  CPDL #36551:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2015-08-22).   Score information: A4, 2 pages, 70 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: in Original g minor, with unrealized bass.

A cappella arrangements

  • (Posted 2014-09-25)  CPDL #33023:       
Editor: Angelina Figus (submitted 2014-09-25).   Score information: A4, 3 pages, 59 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: arranged for SSA by Angelina Figus, in g minor.
  • (Posted 2003-05-21)  CPDL #05114:         
Editor: Angelo Dias (submitted 2003-05-21).   Score information: A4, 2 pages, 196 kB   Copyright: Personal
Edition notes: arranged for TTB chorus by Angelo Dias, in a minor.

Instrumental arrangements

  • (Posted 2008-07-10)  CPDL #17499:  Network.png
Contributor: David Newman (submitted 2008-07-10).  Score information: Letter, 2 pages, 125 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Cross posting by Art Song Central. 2 engravings of the piano realization by Alessandro Parisotti, both in g minor.

General Information

Title: Amarilli, mia Bella
Composer: Giulio Caccini
Lyricist: Giovanni Battista Guarini

Number of voices: 1v   Voicing: Solo high
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

First published: 1602 in Le nuove musiche, no. 8
    2nd published: 1610 in A Musicall Banquet, no. 19
    3rd published: 1890 in Anthology of Italian song, Book 2, no. 5
Description: 

See also:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Amarilli, mia bella
Non credi, o del mio cor dolce desio,
D'esser tu l'amor mio?
Credilo pur, e se timor t'assale,
Prendi questo mio strale,
Aprimi il petto e vedrai scritto in core:
Amarilli, Amarilli, Amarailli
è il mio amore.

("Dubitar non ti vale" [doubt not, tis vane] may be used as a more polite alternative to "Prendi questo mio strale" - see notes on score)

English.png English translation

Amarilli, lovely Amarilli
Believest thou not, oh my heart's sweet desire
tis thee my heart aspires?
Believe, tis true: yet should a dread besiege thee
rip my bosom open,
and there inscribed you'll see
Amarilli, Amarilli, Amaraillys
My sweetest love art thou.

Hebrew.png Hebrew translation

אמארילי, יפתי תמה
אינך סמוכה, תשוקת לבי המתוקה
שאכן משאת אהבתי את, נאווה
אנא, בטחי: ואם חרדת ספק תקפתך
ספק שווא הוא, יפתי
קרעי חזי לרווחה, ושם חרוט בלבבי קראי
אמארילי, אמארילי, בחירת לבי היא
אמארילי אהובתי

Dutch.png Dutch text

Amarilli, mijn schoone,
gelooft ghy dat de liefd' die'k u betoone,
niet in mijn hert zou woone,
geloof het vrij, en vreest ghy onderwylen,
neem een van dees' myn pijlen,
open dees' borste,
ghy vint in't hert geschreven:
Amarilli, mijn leven.

This is a Dutch version in Amarilli mijn schoone.