An jeder Hand die Finger, Op. 65, No. 3 (Johannes Brahms): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend}}") |
m (Text replace - "{{#Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|15606}} [[Media:Neue_Leibeslieder-03a.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Neue_Leibeslieder-03a.mid|{{mid}}]] [[Media:Neue_Leibeslieder-03a.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4) | *{{CPDLno|15606}} [[Media:Neue_Leibeslieder-03a.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Neue_Leibeslieder-03a.mid|{{mid}}]] [[Media:Neue_Leibeslieder-03a.sib|{{sib}}]] (Sibelius 4) |
Revision as of 01:55, 25 February 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
MuseScore3 | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: John Henry Fowler (submitted 2007-12-05). Score information: Letter, 2 pages, 44 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: This is version in A Major (Number 3a)
- Editor: John Henry Fowler (submitted 2007-12-05). Score information: Letter, 2 pages, 44 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: This is version in F Major (Number 3b)
General Information
Title: An jeder Hand die Finger, Op. 65, No. 3
Composer: Johannes Brahms
Lyricist: Georg Friedrich Daumer (1800-1875), Based on a text in Unknown Language by Anonymous/Unidentified Artist, given as "Latvian-Lithuanian"
Number of voices: 1v Voicing: Soprano solo
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: 2 Pianos (piano 4-hands)
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
An jeder Hand die Finger
hatt' ich bedeckt mit Ringen,
die mir geschenkt mein Bruder
in seinem Liebessinn.
Und einen nach dem andern
gab ich dem schönen,
aber unwürdigen Jüngling hin.
English translation
by Emily Ezust of The Lied and Art Song Page used with translator's permission
On each hand were my fingers
bedecked with rings
that my brother had bestowed on me
with love.
And one after another
did I give to that handsome
but unworthy lad.