Ave di gratia plena (Francisco Soto de Langa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|2664}} [[Media:ws-lang-ave.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-lang-ave.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-lang-ave.zip|{{Zip}}]]  (Encore)
*{{CPDLno|2664}} [[Media:ws-lang-ave.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-lang-ave.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-lang-ave.zip|{{Zip}}]]  (Encore)
{{Editor|Marco Croci|2001-05-10}}{{ScoreInfo|A4|1|26}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Marco Croci|2001-05-10}}{{ScoreInfo|A4|1|26}}{{Copy|CPDL}}

Revision as of 23:44, 5 March 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Encore_Icon2.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Marco Croci (submitted 2001-05-10).   Score information: A4, 1 page, 26 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ave di gratia plena
Composer: Francesco Soto de Langa

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ave, di grazia piena,
teco è il Signor potente!
Come clemente sei Tu, dolce e pia
e del suo amore ardente
o benedetta Vergine Maria
 

Portuguese.png Portuguese translation

Ave, cheia de graça,
contigo é o Senhor potente!
Como és clemente, Tu, doce e piedosa!
e de amor divino inflamada,
ó bendita Virgem Maria!
 

English.png English translation

Hail, full of grace,
the Lord almighty is with you!
How clement are you, sweet and pious!
and how you burn with God's love,
Oh blessed Virgin Mary.