Beata viscera (Pérotin): Difference between revisions
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(11 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2012-10-23}} {{CPDLno|27445}} [[Media:Perotin_-_Beata_viscera.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Perotin_-_Beata_viscera.mid|{{mid}}]] | *{{PostedDate|2012-10-23}} {{CPDLno|27445}} [[Media:Perotin_-_Beata_viscera.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Perotin_-_Beata_viscera.mid|{{mid}}]] [[Media:Perotin_-_Beata_viscera.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Tristan Meares|2012-10-22}}{{ScoreInfo|A4|2|34}}{{Copy|Public Domain}} | {{Editor|Tristan Meares|2012-10-22}}{{ScoreInfo|A4|2|34}}{{Copy|Public Domain}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Beata viscera''}} | |||
{{Composer|Pérotin}} | {{Composer|Pérotin}} | ||
{{Lyricist|Philip the Chancellor}} | |||
{{Voicing|1| | {{Voicing|1|unison,solo medium}} | ||
{{Genre|Sacred|Hymns}} | {{Genre|Sacred|Hymns|Conductus}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|}} | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb: | |||
*[http://www.toddtarantino.com/hum/beataviscera.html translation by Barbara DeMarco]}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
''1.'' | ''1.'' | ||
Beata viscera | Beata viscera | ||
Marie virginis | Marie virginis |
Latest revision as of 16:08, 9 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Tristan Meares (submitted 2012-10-22). Score information: A4, 2 pages, 34 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes:
General Information
Title: Beata viscera
Composer: Pérotin
Lyricist: Philip the Chancellorcreate page
Number of voices: 1v Voicings: unison or solo medium
Genre: Sacred, Hymn, Conductus
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
1.
Beata viscera
Marie virginis
cuius ad ubera
rex magni nominis;
veste sub altera
vim celans numinis
dictavit federa
Dei et hominis.
O mira novitas
et novum gaudium,
matris integrita
post puerperium.
2.
Populus gentium
sedens in tenebris
surgit ad gaudium
partus tam celebris:
Iudea tedium
fovet in latebris,
cor gerens conscium
delicet funebris.
3.
Fermenti pessimi
qui fecam hauserant,
ad panis azimi
promisa properant:
sunt Deo proximi
qui longe steterant,
et hi njovissimi
qui primi fuerant.
4.
Partum quem destruis,
Iudea misera!
De quo nos argues,
quem docet littera;
si nova respuis,
crede vel vetera,
in hoc quem astruis
Christum considera.
5.
Te semper implicas
errore patrio;
dum viam indicas
errans in invio:
in his que predicas,
sternis in medio
bases propheticas
sub evangelio.
6.
Legis mosayce
clausa misteria;
nux virge mystice
nature nescia;
aqua de silice,
columpna previa,
prolis dominice
signa sunt propera.
7.
Solem, quem librere,
Dum purus otitur
In aura cernere
visus non patitur,
cernat a latere
dum repercutitur,
alvus puerpere,
qua totus clauditur.