Beltà poi che t'assenti (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (DotNetWikiBot - removed redundant categories) |
(German Text) |
||
Line 34: | Line 34: | ||
Non può sentir dolore. | Non può sentir dolore. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Text|German}} | |||
Schöne, da du dich entfernst<br> | |||
Nimm nicht nur das Herz<br> | |||
Nimm auch die Qualen mit. <br> | |||
Denn ein gemartertes Herz<br> | |||
kann wohl fühlen<br> | |||
die Qual des Sterbens,<br> | |||
Und eine herzlose Seele<br> | |||
kann nicht fühlen den Schmerz.<br> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
[[Category:Music facsimiles]] | [[Category:Music facsimiles]] |
Revision as of 22:34, 19 March 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2003-05-09). Score information: A4, 3 pages, 280 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: score revised May 18, 2004
- Possible error(s) identified. Error summary: a few minor errors See the discussion page for full description.
General Information
Title: Beltà poi che t'assenti
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Il Sesto Libro di Madrigali - 1611
Description:
External website(s):
- Facsimile: Partitvra delli sei libri de’ Madrigali a cinqve voci — Madrigals Books I – VI (Genoa: Giuseppe Pavoni, 1613) – large download, 70 MB, 492pp
Original text and translations
Italian text
Beltà poi che t’assenti
Come ne porti il cor
Porta i tormenti.
Ché tormentato cor
può ben sentire
La doglia del morire,
E un alma senza core,
Non può sentir dolore.
German text
Schöne, da du dich entfernst
Nimm nicht nur das Herz
Nimm auch die Qualen mit.
Denn ein gemartertes Herz
kann wohl fühlen
die Qual des Sterbens,
Und eine herzlose Seele
kann nicht fühlen den Schmerz.