Beltà poi che t'assenti (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
m (Text replace - "à" to "à") |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
Non può sentir dolore. | Non può sentir dolore. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|English| | |||
Beauty, since you depart, | |||
take, as you do my heart, | |||
also my torments. | |||
For a tormented heart | |||
can feel indeed | |||
the pain of death, | |||
but a soul without its heart | |||
can feel no grief.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
Schöne, da du dich entfernst | Schöne, da du dich entfernst |
Revision as of 12:31, 29 December 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2003-05-09). Score information: A4, 3 pages, 280 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: score revised May 18, 2004
- Possible error(s) identified. Error summary: a few minor errors See the discussion page for full description.
General Information
Title: Beltà poi che t'assenti
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External website(s):
- Facsimile: Partitvra delli sei libri de’ Madrigali a cinqve voci — Madrigals Books I – VI (Genoa: Giuseppe Pavoni, 1613) – large download, 70 MB, 492pp
Original text and translations
Italian text Beltà poi che t’assenti |
English translation Beauty, since you depart, |
German translation Schöne, da du dich entfernst |