Bone pastor (Thomas Tallis): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Music files: Applied ScoreInfo template)
No edit summary
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #16586:''' [{{SERVER}}/wiki/images/f/f5/Tallis_Bone_pastor.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/a/a5/Tallis_Bone_pastor.mid {{mid}}] {{external}}[http://www.schola.org.nz/scores LilyPond]
*{{CPDLno|16586}} [{{SERVER}}/wiki/images/f/f5/Tallis_Bone_pastor.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/a/a5/Tallis_Bone_pastor.mid {{mid}}] {{external}}[http://www.schola.org.nz/scores LilyPond]
{{Editor|Matthew Collett|2008-04-11}}{{ScoreInfo|A5|3|241}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Matthew Collett|2008-04-11}}{{ScoreInfo|A5|3|241}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 01:25, 19 December 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Matthew Collett (submitted 2008-04-11).   Score information: A5, 3 pages, 241 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Bone pastor
Composer: Thomas Tallis

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description: Reuses the music from Tallis's anthem If ye love me.

External websites:

Original text and translations

The first half of the last verse of Lauda Sion by St Thomas Aquinas.

Latin.png Latin text

Bone pastor, panis vere,
Jesu, nostri miserere:
Tu nos pasce, nos tuere:
Tu nos bona fac videre,
in terra viventium.


English.png English translation

Good shepherd, true bread,
Jesus, have mercy on us:
Feed and protect us:
Make us see good things
in the land of the living.


Italian.png Italian translation

Buon pastore, pane vero,
o Gesù, abbi pietà di noi,
nutrici, difendici,
facci vedere i beni
nella terra dei viventi.