Caritas Dei (Robert Hugill): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Caritas Dei - Robert Hugill's setting of the Latin Introit for Whit Sunday, Vigil Mass)
 
Line 25: Line 25:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{Text|Latin|
Caritas Dei diffusa est in cordibus, cordibus nostris, alleluia:
per inhabitantem Spiritum eius in nobis, alleluia, alleluia.
Benedic anima mea Domino et omnia a quae intra me sunt, nomini sancto eius.
}}
{{Translation|English|
God's love has been poured into your hearts, alleluia:
Through the Holy Spirit which has been given to us, alleluia, alleluia.
Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his Holy name.
}}
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 16:31, 1 January 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #33997:  Icon_pdf.gif 
Editor: Robert Hugill (submitted 2015-01-01).   Score information: A4, 6 pages, 167 kB   Copyright: CC BY ND
Edition notes: Original composition by Robert Hugill

General Information

Title: Caritas Dei
Composer: Robert Hugill
Source of text: Psalm 6 and Psalm 103 (Latin Vulgate Psalms 5 and 102)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredIntroit for for Whit Sunday (Pentecost), Vigil Mass

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 2008

Description: Original composition by Robert Hugill setting the Latin verses from Psalm 5 and Psalm 102 which form the Introit for Whit Sunday, Vigil Mass.

The motet is set for four part unaccompanied choir (SATB) and is part of Robert Hugill's sequence of motets Tempus per Annum setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.


External websites: http://www.hugill.demon.co.uk/catalogue/tempus-per-annum.html

Original text and translations

Latin.png Latin text

Caritas Dei diffusa est in cordibus, cordibus nostris, alleluia:
per inhabitantem Spiritum eius in nobis, alleluia, alleluia.
Benedic anima mea Domino et omnia a quae intra me sunt, nomini sancto eius.
 

English.png English translation

God's love has been poured into your hearts, alleluia:
Through the Holy Spirit which has been given to us, alleluia, alleluia.
Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his Holy name.