Ce moys de may (Clément Janequin)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #9226: NOTEWORTHY COMPOSER
- Editor: Brian Russell (added 2005-08-30). Score information: Letter Copyright: Personal
- Edition notes:
- CPDL #5956: Scorch Sibelius 2.
- Editor: Bettina Blokland (added 2003-11-06). Score information: A4, 4 pages, kbytes Copyright:
- Edition notes: Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.
- CPDL #1646: Finale-1998.
- Editor: Rafael Ornes (added 2000-11-24). Score information: 40 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #4773: Sibelius 2.
- Editor: John Henry Fowler (added 2003-04-19). Score information: A4, 2 pages, 92 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #3697: NOTEWORTHY COMPOSER.
- Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-06-18). Score information: kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically by composer
General Information
Title: Ce moys de may
Composer: Clement Janequin
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Chansons
Language: French
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Ce moys de may, ce moys de may,
ce moys de may, ma verte cotte,
ce moys de may, ma verte cotte,
ce moys de may, je vestiray.
De bon matin me l veray,
ce joly, joly moys de may.
De bon matin me l veray:
Un sault, deux saults, trois saults,
en rue je feray,
Pour voir si mon amy verray.
Je luy diray qu'il me descotte;
Me descottant le baiseray.
English translation
Ce moys de may = This month of May
ma verte cotte = my green skirt
je vestiray = I'll wear
De bon matin me lèverai = early in the morning, I'll rise
ce joly, joly moys de may = in this lovely month of May
un sault, deux saults, trois saults = one hop, two hops, three hops
en rue je feray = into the street I'll make
pour voir si mon amy verray = to see if I'll see my friend
Je luy diray qu'il me descotte = I'll tell him to remove my skirt
Me descottant le baiseray = while he removes it, I'll kiss him.
Spanish translation
Este mes de mayo, mi verde abrigo,
este mes de mayo, yo vestiré.
Muy temprano me levantaré,
este lindo, lindo día de mayo.
Muy temprano me levantaré.
Un salto, dos saltos, tres saltos,
a la calle llegaré,
para ver si a mi amigo encontraré.
Que me quite el vestido le diré;
cuando me desvista, lo besaré.