Chiaro risplender suole (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
(German Text) |
mNo edit summary |
||
Line 33: | Line 33: | ||
E finirian, oimè, gli affanni miei. | E finirian, oimè, gli affanni miei. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{ | {{Translation|German}} | ||
Hell strahlt <br> | Hell strahlt<br> | ||
Allen meine schöne Sonne<br> | Allen meine schöne Sonne<br> | ||
Aber dunkel und trübe erscheint sie mir Elendem <br> | Aber dunkel und trübe erscheint sie mir Elendem <br> |
Revision as of 22:41, 19 March 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2003-05-09). Score information: A4, 4 pages, 366 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised May 19, 2004
General Information
Title: Chiaro risplender suole
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Il Sesto Libro di Madrigali - 1613
Description:
External website(s):
- Facsimile: Partitvra delli sei libri de’ Madrigali a cinqve voci — Madrigals Books I – VI (Genoa: Giuseppe Pavoni, 1613) – large download, 70 MB, 492pp
Original text and translations
Italian text
Chiaro risplender suole
A tutti il mio bel sole
Ma oscuro e fosco a me misero appare
Onde in lagrime amare
Consumo la mia vita
Ah, s’io potessi almen chiederle aita!
Lieto all’or ne morrei
E finirian, oimè, gli affanni miei.
German translation
Hell strahlt
Allen meine schöne Sonne
Aber dunkel und trübe erscheint sie mir Elendem
So daß ich in bitteren Tränen
mein Leben verzehre
Ach, wenn ich sie wenigstens um Hilfe anflehen könnte!
So würde ich fröhlich sterben
Und enden würden, ach, meine Qualen.