Cruda mia tiraniella (Orazio Vecchi): Difference between revisions
mNo edit summary |
(Original text and translation added) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Italian}} | ||
<! | Cruda mia tiraniella, <br> | ||
Quando succhio quei tuoi dolci coralli <br> | |||
Tremo, com'un gridasse: <br> | |||
Dalli, dalli! <br> <br> | |||
Dolce mia pazzariella, <br> | |||
Quando stringo quei tuoi bianchi cristalli <br> | |||
Tremo, com'un gridasse: <br> | |||
Dalli, dalli! <br> <br> | |||
O misero scontento, <br> | |||
Che le labbra, le man, l'amico petto <br> | |||
Legan quest'alma afflitta <br> | |||
Stretto stretto! <br> <br> | |||
{{Translation|English}} | |||
My little cruel tyrant, <br> | |||
When I suck those sweet corals of yours ''(meaning: your lips)''<br> | |||
I tremble, like one who cries: <br> | |||
Go on, go on! <br> <br> | |||
My sweet little crazy one, <br> | |||
When I hold those white crystals of yours ''(meaning: your hands)''<br> | |||
I tremble, like one who cries: <br> | |||
Go on, go on! <br> <br> | |||
Oh poor unhappy man, <br> | |||
Whom your hands, your lips, your friendly bosom <br> | |||
Tie the painful soul <br> | |||
So tight, so tight! <br> | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:46, 8 November 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #3864: NOTEWORTHY COMPOSER.
- Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-07-23). Score information: A4, 2 pages, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically by composer
General Information
Title: Cruda mia tiraniella
Composer: Orazio Vecchi
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigals
Language: Italian
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Cruda mia tiraniella,
Quando succhio quei tuoi dolci coralli
Tremo, com'un gridasse:
Dalli, dalli!
Dolce mia pazzariella,
Quando stringo quei tuoi bianchi cristalli
Tremo, com'un gridasse:
Dalli, dalli!
O misero scontento,
Che le labbra, le man, l'amico petto
Legan quest'alma afflitta
Stretto stretto!
English translation
My little cruel tyrant,
When I suck those sweet corals of yours (meaning: your lips)
I tremble, like one who cries:
Go on, go on!
My sweet little crazy one,
When I hold those white crystals of yours (meaning: your hands)
I tremble, like one who cries:
Go on, go on!
Oh poor unhappy man,
Whom your hands, your lips, your friendly bosom
Tie the painful soul
So tight, so tight!