Cum beatus Ignatius (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}")
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|8145}} [{{website|Victoria}}/partituras.html {{net}}]
*{{PostedDate|2004-10-19}} {{CPDLno|8145}} [{{website|Victoria}}/partituras.html {{net}}]
{{Editor|Nancho Alvarez|2004-10-19}}{{ScoreInfo|A4|6|112}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Nancho Alvarez|2004-10-19}}{{ScoreInfo|A4|6|112}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' listed alphabetically under 'Motetes'. full score and individual parts available as midi files, also available as Postscript file.
:'''Edition notes:''' listed alphabetically under 'Motetes'. full score and individual parts available as midi files, also available as Postscript file.

Revision as of 14:46, 31 July 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2004-10-19)  CPDL #08145:  Network.png
Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-10-19).   Score information: A4, 6 pages, 112 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically under 'Motetes'. full score and individual parts available as midi files, also available as Postscript file.

General Information

Title: Cum Beatus Ignatius
Composer: Tomás Luis de Victoria

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1572 in Motecta I (Tomás Luis de Victoria), no. 21

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Cum beatus Ignatius
damnatus esset ad bestias,
et ardore patiendi rugientes,
audirent leones, ait:
Frumentum Christi sum,
dentibus bestiarum immolar,
ut panis mundus inveniar.

Ignis, crux, bestiae confractio ossium,
membrorum et totius corporus contritio
et tota tormenta diaboli in me veniant:
tantum ut Christo fruar.

Spanish.png Spanish translation

Cuando el beato Ignacio
fue condenado a las fieras
y henchido de ardor por el martirio
oyó el rugido de los leones, y gritó:
Soy trigo de Cristo, deseoso de ser triturado
por los colmillos de las fieras
y así convertirme en pan puro.

El fuego, la cruz, los animales feroces,
la mutilación de todo mi cuerpo
y todas las torturas del diablo caigan sobre mi
con tal de alcanzar a Cristo.