Cum transisset (Joseph Furmanik): Difference between revisions
mNo edit summary |
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2024-04" to "* {{PostedDate|2024-04") |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2024-04-18}} {{CPDLno|80299}} [[Media:CUMtransisset(g).pdf|{{pdf}}]] [[Media:CUMtransisset(g).mid|{{mid}}]] [[Media:CUMtransisset(g)3.sib|{{Sib}}]] (Sibelius 3) [[Media:CUMtransisset(g)5.sib|{{Sib}}]] (Sibelius 5) [[Media:CUMtransisset(g).sib|{{Sib}}]] (Sibelius 6) | * {{PostedDate|2024-04-18}} {{CPDLno|80299}} [[Media:CUMtransisset(g).pdf|{{pdf}}]] [[Media:CUMtransisset(g).mid|{{mid}}]] [[Media:CUMtransisset(g).mxl|{{XML}}]] [[Media:CUMtransisset(g)3.sib|{{Sib}}]] (Sibelius 3) [[Media:CUMtransisset(g)5.sib|{{Sib}}]] (Sibelius 5) [[Media:CUMtransisset(g).sib|{{Sib}}]] (Sibelius 6) | ||
{{Editor|Andris Solims|2024-04-18}}{{ScoreInfo|A4|1|37}}{{Copy|Religious}} | {{Editor|Andris Solims|2024-04-18}}{{ScoreInfo|A4|1|37}}{{Copy|Religious}} | ||
:{{EdNotes|This is transposed edition in g moll.}} | :{{EdNotes|This is transposed edition in g moll.}} |
Latest revision as of 01:16, 1 May 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Andris Solims (submitted 2024-04-18). Score information: A4, 1 page, 37 kB Copyright: Religious
- Edition notes: This is transposed edition in g moll.
- Editor: Andris Solims (submitted 2009-03-26). Score information: A4, 1 page, 36 kB Copyright: Religious
- Edition notes: This is original edition in a moll.
General Information
Title: Cum transisset
Composer: Joseph Furmanik
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Responsory
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published:
Description: This is the Responsorium of ancient Easter Morning Prayer (Laudes Matutinum) and the Antiphon of "Benedictus" in actual Easter Morning Prayer. It can be performed during the Easter time.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Cum transisset sabbatum Maria Magdalene,
et Maria Jacobi et Salome emerunt aromata.
Ut venientes ungerent Jesum.
Alleluja.
Et valde mane una sabbatorum veniunt ad monumentum orto jam sole.
Ut venientes ungerent Jesum.
Alleluja.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Portuguese translation
E como tivesse passado o dia de sábado, Maria Madalena
e Maria mãe de Tiago, e Salomé compraram aromas
Para irem embalsamar Jesus
Aleluia.
E muito cedo do sábado elas vão ao túmulo, quando o sol acaba por nascer.
Para irem embalsamar Jesus
Aleluia.
Gloria ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo