Dall'orto se ne vien (Filippo Azzaiolo): Difference between revisions
m (→Music files: Applied 'LinkW' template) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(37 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | |||
{{#Legend:}} | |||
* {{PostedDate| 2020-08-30}} {{CPDLno|60341}} [[Media:Azzaiolo,_Da_l'horto_se_ne_vien_la_vilanella.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Azzaiolo,_Da_l'horto_se_ne_vien_la_vilanella.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Azzaiolo,_Da_l'horto_se_ne_vien_la_vilanella.mxl|{{XML}}]] [[Media:Azzaiolo,_Da_l'horto_se_ne_vien_la_vilanella.capx|{{Capx}}]] | |||
{{Editor|Gerhard Weydt|2020-08-30}}{{ScoreInfo|A4|5|122}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Original note values and correct text (see discussion page for details) and one accidental corrected from second edition.}} | |||
*{{PostedDate|2017-05-12}} {{CPDLno|44461}} [[Media:Dall'orto_se_ne_vien_Azzaiolo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Dall'orto_se_ne_vien_Azzaiolo.mid|{{mid}}]] [[Media:Dall'orto_se_ne_vien_Azzaiolo.mxl|{{XML}}]] [[Media:Dall'orto_se_ne_vien_Azzaiolo.capx|{{Capx}}]] | |||
{{ | {{Editor|James Gibb|2017-05-12}}{{ScoreInfo|A4|3|51}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|Reformatting of #1128, with corrections.}} | |||
*{{ | *{{PostedDate|2000-07-13}} {{CPDLno|1128}} [[Media:ws-azz-dall.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:Azz-dall.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Claudio Macchi|2000-07-13}}{{ScoreInfo|A4|4|310}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Claudio Macchi|2000-07-13}}{{ScoreInfo|A4|4|310}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|some accented syllables use apostrophes instead. {{ScoreError}}}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Dall'orto se ne vien''}} | |||
{{Composer|Filippo Azzaiolo}} | {{Composer|Filippo Azzaiolo}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
''' | {{Pub|1|1557|in ''{{NoComp|Villotte alla Padoana|Filippo Azzaiolo}}''|vol=Edition 1|no=6}} | ||
{{Pub|2|1560|in ''{{NoComp|Villotte alla Padoana|Filippo Azzaiolo}}''|vol=Edition 2|no=3}} | |||
'' | {{Pub|3|1564|in ''{{NoComp|Villotte alla Padoana|Filippo Azzaiolo}}''|vol=Edition 3|no=4}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Italian | {{Text|Italian| | ||
Da l’horto se ne vien la vilanella | |||
Co’l cestoletto pien di mazorana. | |||
O che gentil fasana, | |||
Fatta di ros’e fior | |||
E | Adorn’ et bella. | ||
E so ben de no, | Hor vella, hor vella! | ||
E do | Ella non è quella! | ||
E so ben de sì! | |||
E so ben de no! | |||
E do guarde in | E do ture, ture la su, | ||
E do ture, ture la mo | |||
Ture la mo, vilano, | |||
La putta dal cestello. | |||
La ti farà stentare, | |||
Sì, ti darà martello. | |||
E do guarde, guarde in colla, | |||
E do co la si tien, | |||
Da me la pur che la mi vien.}} | |||
{{middle|3}} | |||
{{translation|German| | |||
Aus dem Garten kommt das Bauernmädchen | |||
mit einem Körbchen voller Majoran. | |||
Oh, welch schöne Fasanhenne, | |||
mit Rosen und Blüten | |||
schön gemacht und geschmückt. | |||
Nun schau sie an, nun schau sie an! | |||
Das ist sie nicht! | |||
Und ich weiß genau, dass doch! | |||
Und ich weiß genau, dass nicht! | |||
Und ziehe sie da raus, ziehe sie hinauf, | |||
und ziehe sie da raus, ziehe sie jetzt raus, | |||
ziehe sie jetzt raus, Bursche, | |||
das Vögelchen aus dem Körbchen. | |||
Sie wird dir Mühe machen, | |||
ja, sie wird dir Ärger machen. | |||
Und sei vorsichtig mit ihr (?), | |||
Und von da, wo sie sich befindet, | |||
gib sie mir, weil sie mir zusteht.}} | |||
{{Translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{middle|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
Out of the garden comes a peasant girl | |||
with a basket full of marjoram. | |||
Oh such a pretty hen-pheasant, | |||
with roses and flowers | |||
made beautiful and adorned. | |||
Now look at her, now look at her! | |||
It’s not her! | |||
I know well she is! | |||
I know well she isn’t! | |||
And pull her out there, pull her up, | |||
and pull her out there, pull her out now, | |||
pull her out now, lad, | |||
the bird from out the basket. | |||
She will make you work hard , | |||
yes, she will give you pain, | |||
and be careful with her (?), | |||
and from where she is now, | |||
give her to me, because she is mine.}} | |||
{{Translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 14:38, 12 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Capella | |
Score Error | |
File details | |
Help |
- Editor: Gerhard Weydt (submitted 2020-08-30). Score information: A4, 5 pages, 122 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original note values and correct text (see discussion page for details) and one accidental corrected from second edition.
- Editor: James Gibb (submitted 2017-05-12). Score information: A4, 3 pages, 51 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #1128, with corrections.
- Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-07-13). Score information: A4, 4 pages, 310 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: some accented syllables use apostrophes instead.
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
General Information
Title: Dall'orto se ne vien
Composer: Filippo Azzaiolo
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1557 in Villotte alla Padoana, Edition 1, no. 6
2nd published: 1560 in Villotte alla Padoana, Edition 2, no. 3
3rd published: 1564 in Villotte alla Padoana, Edition 3, no. 4
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Da l’horto se ne vien la vilanella |
German translation Aus dem Garten kommt das Bauernmädchen
|
English translation Out of the garden comes a peasant girl
|
- Gerhard Weydt editions
- James Gibb editions
- Claudio Macchi editions
- Sheet music errors
- Filippo Azzaiolo compositions
- SATB
- 4-part choral music
- Secular music
- Madrigals
- Works in Italian
- A cappella
- 1557 works
- Works in Edition 1
- 1560 works
- Works in Edition 2
- 1564 works
- Works in Edition 3
- Texts
- Italian texts
- Translations
- German translations
- Translations with attribution
- English translations
- Sheet music
- Renaissance music