Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder, SWV 292 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Published:}} (.*)<br> '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des") |
m (Text replace - "ü" to "ü") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|Basso continuo}} | {{Instruments|Basso continuo}} | ||
{{Published| | {{Published|Schütz Complete Works -Kleine geistliche Konzerte (Spitta)}} | ||
'''Description:''' Concerto XI from Kleine geistliche Concerte I (1636)<br> | '''Description:''' Concerto XI from Kleine geistliche Concerte I (1636)<br> |
Revision as of 06:40, 4 September 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2002-01-07). Score information: A4, 2 pages, 46 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: revised October 13, 2004. Scroll down to Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder, SWV 292.
General Information
Title: Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 2vv Voicing: Soprano-Bass duo
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Basso continuo
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: Concerto XI from Kleine geistliche Concerte I (1636)
External websites:
Original text and translations
German text
Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder
daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage,
aber sie sind alle abgewichen und allesamt untüchtig,
da ist keiner, der Gutes tu, auch nicht einer
(Original text from Psalm 14:2-3)
English translation
The Lord looked down from heaven upon the children of men
to see if there were any that did understand, and seek God.
They are all gone aside, they are all together become filthy
there is none that doeth good, not one.
Italian translation
Il Signore dal cielo si china sugli uomini
per vedere se esista un saggio, se c’è uno che cerchi Dio.
Tutti hanno traviato, sono tutti corrotti;
più nessuno fa il bene, neppure uno.