Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder, SWV 292 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 3: Line 3:
*{{CPDLno|3144}} {{IMSLPLink|work=Kleine geistliche Konzerte I, Op.8 (Schütz, Heinrich)}}
*{{CPDLno|3144}} {{IMSLPLink|work=Kleine geistliche Konzerte I, Op.8 (Schütz, Heinrich)}}
{{Editor|Vincent Carpentier|2002-01-07}}{{ScoreInfo|A4|2|46}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Vincent Carpentier|2002-01-07}}{{ScoreInfo|A4|2|46}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' revised October 13, 2004. Scroll down to ''Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder, SWV 292''.
:'''Edition notes:''' revised October 13, 2004. Scroll down to ''Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder, SWV 292''. {{ScoreError}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 07:25, 29 May 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #03144:  IMSLP.png
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2002-01-07).   Score information: A4, 2 pages, 46 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: revised October 13, 2004. Scroll down to Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder, SWV 292.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder
Composer: Heinrich Schütz

Number of voices: 2vv   Voicing: Soprano-Bass duo

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Basso continuo

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Concerto XI from Kleine geistliche Concerte I (1636)

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Der Herr schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder
daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage,
aber sie sind alle abgewichen und allesamt untüchtig,
da ist keiner, der Gutes tu, auch nicht einer
(Original text from Psalm 14:2-3)

English.png English translation

The Lord looked down from heaven upon the children of men
to see if there were any that did understand, and seek God.
They are all gone aside, they are all together become filthy
there is none that doeth good, not one.

Italian.png Italian translation

Il Signore dal cielo si china sugli uomini
per vedere se esista un saggio, se c’è uno che cerchi Dio.
Tutti hanno traviato, sono tutti corrotti;
più nessuno fa il bene, neppure uno.