Dies Sanctificatus (Jorge Moreira): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|3886}} {{LinkW|more-die.pd|more-die.mid}}
*{{CPDLno|3886}} {{LinkW|more-die.pdf|more-die.mid}}
{{Editor|Jorge Moreira|2002-07-26}}{{ScoreInfo|A4|6|132}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Jorge Moreira|2002-07-26}}{{ScoreInfo|A4|6|132}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 10:11, 3 September 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #03886:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Jorge Moreira (submitted 2002-07-26).   Score information: A4, 6 pages, 132 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Dies Sanctificatus
Composer: Jorge Moreira

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: composer

Description: Alleluia verse for Christmas Day.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text Dies sanctificatus illuxit nobis;
venite gentes, et adorate Dominum;
quia hodie descendit lux magna in terris.
Haec dies quam fecit Dominus;
exultemus, et laetemur in ea.


English.png English translation Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt

A day made holy dawns upon us;
O come, all nations, and adore the Lord;
for today a great light has descended upon earth.
This is the day the Lord has made;
let us be glad and rejoice in it.


German.png German translation

Ein geheiligter Tag ist uns aufgeleuchtet;
kommt, ihr Völker, und betet den Herrn an;
denn heute ist ein großes Licht auf Erden herabgestiegen.
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat;
laßt uns jubeln und uns an ihm freuen.