Dilectus meus descendit (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Fix chapter and verse citation) |
(rm unnecessary spaces) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2008-06-19}} '''CPDL #17247:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/3/30/No21-Dilectus_Meus_Descendit.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/7/77/No21-Dilectus_Meus_Descendit.MID {{mid}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/67/No21-Dilectus_Meus_Descendit.mus Finale 2006] | |||
:<b>Editor:</b> [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] <i>(added 2008-06-19)</i>. <b>Score information: </b>A4, 3 pages, 66 kbytes {{Copy|Personal}} | |||
:<b>Edition notes:</b> File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB. | |||
*<b>CPDL #2680:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/pal_cc21.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/pal_cc21.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/pal_cc21.zip Finale 2000] | |||
*<b>CPDL #2680:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/pal_cc21.pdf | |||
:<b>Editor:</b> [[User:Pothárn Imre|Pothárn Imre]] <i>(added 2001-05-11)</i>. <b>Score information: </b>80 kbytes <b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br> | :<b>Editor:</b> [[User:Pothárn Imre|Pothárn Imre]] <i>(added 2001-05-11)</i>. <b>Score information: </b>80 kbytes <b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br> | ||
:<b>Edition notes:</b> | :<b>Edition notes:</b> | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 24: | Line 20: | ||
<b>Published: </b>Palestrina Werke, vol. 4<br> | <b>Published: </b>Palestrina Werke, vol. 4<br> | ||
<b>Description:</b> Number 21 of '[[Canticum_Canticorum_%28Giovanni_Pierluigi_da_Palestrina%29 |"Canticum Canticorum"]] / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 6 - Verse 2 through 3. | |||
<b>Description:</b> Number 21 of '[[Canticum_Canticorum_%28Giovanni_Pierluigi_da_Palestrina%29 |"Canticum Canticorum"]] / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 6 - Verse 2 through 3. | |||
<b>External websites: </b> | <b>External websites: </b> | ||
*[http://www.fourmilab.ch/etexts/www/Bible/Song_of_Solomon.html Texts of all the "Songs of Solomon" in English]. | *[http://www.fourmilab.ch/etexts/www/Bible/Song_of_Solomon.html Texts of all the "Songs of Solomon" in English]. | ||
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Song_of_Songs Wikipedia's article on the "Songs of Solomon"]. | *[http://en.wikipedia.org/wiki/Song_of_Songs Wikipedia's article on the "Songs of Solomon"]. | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Song of Solomon 6:2–3 | Song of Solomon 6:2–3 | ||
Line 49: | Line 37: | ||
:Ego dilecto meo et dilectus meus mihi, | :Ego dilecto meo et dilectus meus mihi, | ||
:qui pascitur inter lilia. | :qui pascitur inter lilia. | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
Line 61: | Line 49: | ||
:who feedeth among the lilies. | :who feedeth among the lilies. | ||
</i> | </i> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 17:11, 20 June 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #17247: Finale 2006
- Editor: Sabine Cassola (added 2008-06-19). Score information: A4, 3 pages, 66 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: File Sizes: PDF: 66 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 28 KB.
- CPDL #2680: Finale 2000
- Editor: Pothárn Imre (added 2001-05-11). Score information: 80 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Dilectus meus descendit
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Palestrina Werke, vol. 4
Description: Number 21 of '"Canticum Canticorum" / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 6 - Verse 2 through 3.
External websites:
Original text and translations
Song of Solomon 6:2–3
Latin text
- Dilectus meus descendit in hortum suum
- ad areolam aromatum,
- ut ibi pascatur in hortis
- et lilia colligat.
- Ego dilecto meo et dilectus meus mihi,
- qui pascitur inter lilia.
English translation
- My beloved is gone down into his garden,
- to the bed of aromatical spices,
- to feed in the gardens,
- and to gather lilies.
- I am my beloved's, and he is mine,
- who feedeth among the lilies.