Domine Deus Israel (Hans Leo Hassler): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "*{{NewWork|2013-06-23}}" to "*")
(→‎General Information: link to correct title Reliquiae)
 
(23 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2013-06-23}} {{CPDLno|29498}} [http://www.notamos.co.uk/145785.shtml {{net}}]
* {{CPDLno|29498}} [http://www.notamos.co.uk/145785.shtml {{net}}]  
{{Editor|Christopher Shaw|2013-06-23}}{{ScoreInfo|A4|13|153}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
{{Editor|Christopher Shaw|2013-06-23}}{{ScoreInfo|A4|13|153}}{{Copy|Personal}}
:{{EdNotes|This edition is offered in the original key for {{Cat|SSAATB}}, or transposed down a fourth for {{Cat|SATTBB}}. Please click on the link for preview/playback/PDF download.}}
:'''Edition notes:''' This edition is offered at original pitch for {{Cat|SSAATB}}, or transposed down a fourth for {{Cat|SATTBB}}. Please click on the link for preview/playback/PDF download.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Domine Deus Israel''<br>
{{Title|''Domine Deus Israel''}}
{{Composer|Hans Leo Hassler}}
{{Composer|Hans Leo Hassler}}


Line 13: Line 12:
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1615
{{Pub|1|1615|in ''[[Reliquiae sacrorum concentuum]]''|no=4-5}}
 
{{Descr|Penitential motet}}
'''Description:''' Penitential motet from Reliquae sacrorum concentuum, Nuremburg, 1615.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{top}}{{Text|Latin|
<poem>
Domine Deus Israel, miserere mei
Domine Deus Israel, miserere mei
et dele omnia peccata mea,
et dele omnia peccata mea,
Line 33: Line 29:
a nefandis et protervis insidiis Sathanae,
a nefandis et protervis insidiis Sathanae,
ut in aeternum videbam bona Domini
ut in aeternum videbam bona Domini
in terra viventium, et lumen in lumine tuo.  
in terra viventium, et lumen in lumine tuo.}}
</poem>
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
<poem>
Have mercy upon me, O Lord God of Israel,
Have mercy upon me, O Lord God of Israel,
and wipe away all my sins,
and wipe away all my sins,
Line 48: Line 42:
from the wicked and wanton snares of Satan,
from the wicked and wanton snares of Satan,
that I may forever see the benefits of the Lord
that I may forever see the benefits of the Lord
in the land of the living, and light in your light.
in the land of the living, and light in your light.}}
</poem>
(trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 19:33, 28 January 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-06-23)  CPDL #29498:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2013-06-23).   Score information: A4, 13 pages, 153 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: This edition is offered in the original key for SSAATB, or transposed down a fourth for SATTBB. Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: Domine Deus Israel
Composer: Hans Leo Hassler

Number of voices: 6vv   Voicings: SSAATB and SATTBB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1615 in Reliquiae sacrorum concentuum, no. 4-5
Description: Penitential motet

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Domine Deus Israel, miserere mei
et dele omnia peccata mea,
quoniam magna est misericordia tua super coelos,
et miserationes tuae super omnia opera tua.
Miserere mei, Deus meus, quia in te
speravit cor meum, adjutor et protector meus.
Eripe me de manu inimici,
et defende me brachio tuo sancto
a nefandis et protervis insidiis Sathanae,
ut in aeternum videbam bona Domini
in terra viventium, et lumen in lumine tuo.

English.png English translation

Have mercy upon me, O Lord God of Israel,
and wipe away all my sins,
for your mercy is great above all the heavens,
and your kindnesses above all your creations.
Have mercy upon me, O Lord God, for in you
my heart has trusted, my judge and defender.
Deliver me from the hands of my enemies,
and defend me by your holy arm
from the wicked and wanton snares of Satan,
that I may forever see the benefits of the Lord
in the land of the living, and light in your light.

(trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)