Ecce quomodo moritur: Difference between revisions
m (Text replace - "{{TextSettingsList|{{PAGENAME}}" to "{{TextPageList") |
m (→Text and translations: Applied actual Text template) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Ecce quomodo moritur justus | Ecce quomodo moritur justus | ||
et nemo percipit corde. | et nemo percipit corde. | ||
Line 18: | Line 17: | ||
:et in Sion habitatio ejus. | :et in Sion habitatio ejus. | ||
Et erit in pace memoria ejus. | Et erit in pace memoria ejus. | ||
}} | |||
{{Translation|Dutch | {{Translation|Dutch | ||
(naar Jesaja 57: 1-2) | (naar Jesaja 57: 1-2) | ||
Zie hoe de rechtvaardige sterft, | Zie hoe de rechtvaardige sterft, | ||
en niemand neemt het ter harte. | en niemand neemt het ter harte. | ||
Line 32: | Line 31: | ||
:en in Sion is zijn verblijf. | :en in Sion is zijn verblijf. | ||
En in vrede zal zijn nagedachtenis zijn. | En in vrede zal zijn nagedachtenis zijn. | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{ | {{Translation|English| | ||
Behold how the righteous man dies | Behold how the righteous man dies | ||
And no one understands. | And no one understands. | ||
Line 45: | Line 43: | ||
:And in Sion is his homestead. | :And in Sion is his homestead. | ||
And his memory shall be in peace. | And his memory shall be in peace. | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 15:17, 11 March 2015
General information
6th of the Responsories for Holy Saturday
Settings by composers
- Carlo Gesualdo — Ecce quomodo moritur justus Latin SSATTB
- Jacob Handl — Ecce quomodo moritur justus Latin SATB
- Johann Michael Haydn — Ecce quomodo moritur Latin SATB
- Pietro Lappi — Ecce quomodo moritur Latin SATB.SATB
- Orlando di Lasso — Ecce quomodo moritur justus Latin SATB
- Georg Reutter — Ecce quomodo moritur Latin SATB
- Jakub Jan Ryba — Hymnus Latin SATB
- Tomás Luis de Victoria — Ecce quomodo moritur justus Latin SATB,ATTB
- Jan Dismas Zelenka — Ecce quomodo moritur, ZWV 55:24 Latin SATB
- Jan Dismas Zelenka — Responsories for Holy Saturday, ZWV 55:19-27 Latin SATB
Text and translations
Latin text Ecce quomodo moritur justus Dutch (naar Jesaja 57: 1-2) Zie hoe de rechtvaardige sterft, en niemand neemt het ter harte. De rechtvaardigen worden weggerukt, en niemand slaat er achtop. Vanwege de boosheid wordt de rechtvaardige weggerukt. En in vrede zal zijn nagedachtenis zijn.
En in vrede zal zijn nagedachtenis zijn. translation[[Category:Dutch (naar Jesaja 57: 1-2) Zie hoe de rechtvaardige sterft, en niemand neemt het ter harte. De rechtvaardigen worden weggerukt, en niemand slaat er achtop. Vanwege de boosheid wordt de rechtvaardige weggerukt. En in vrede zal zijn nagedachtenis zijn.
En in vrede zal zijn nagedachtenis zijn. translations]] |
English translation Behold how the righteous man dies |