Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes, SWV 371 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
(added full title. Removed link since the page is not existing (yet)) |
m (Text replacement - " musica ficta " to " ''musica ficta'' ") |
||
(56 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-10-11}} {{CPDLno|46717}} [[Media:Es_ist_erschienen_die_heilsame_Gnade_Gottes_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Es_ist_erschienen_die_heilsame_Gnade_Gottes_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Es_ist_erschienen_die_heilsame_Gnade_Gottes_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Es_ist_erschienen_die_heilsame_Gnade_Gottes_Schutz.capx|{{Capx}}]] | |||
{{Editor|James Gibb|2017-10-11}}{{ScoreInfo|A4|7|90}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Reformatting of #11534, with minor corrections to the underlay.}} | |||
*{{ | *{{PostedDate|2013-10-18}} {{CPDLno|30360}} | ||
{{Editor|Fritz Brodersen|2006-04-24}} | :• '''Full score:''' [[Media:Schuetz_Es-ist-erschienen.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schuetz_Es-ist-erschienen.mid|{{mid}}]] [[Media:Schuetz_Es-ist-erschienen_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schuetz_Es-ist-erschienen_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|6|309}} | ||
: | :• '''Basso continuo:''' [[Media:Schuetz_Es-ist-erschienen_bc.pdf|{{pdf}}]] {{ScoreInfo|A4|1|71}} | ||
{{Editor|Gerd Eichler|2013-10-18}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Transcribed from original print, mensurstrich layout, original note values and key signature, ''musica ficta'' clearly marked, original spelling, Basso Continuo part included.}} | |||
*{{PostedDate|2006-04-24}} {{CPDLno|11534}} {{IMSLPWork|Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen, SWV 371 (Schütz, Heinrich)}} | |||
{{Editor|Fritz Brodersen|2006-04-24}}{{ScoreInfo|A4|8|72}}{{Copy|Personal}} | |||
:{{EdNotes|}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes, SWV 371''}} | |||
{{Composer|Heinrich Schütz}} | {{Composer|Heinrich Schütz}} | ||
'''Source of text:''' Titus 2:11-14 | |||
{{Voicing|5|SSATB}} | {{Voicing|5|SSATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
''' | {{Instruments|A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.}} | ||
''' | {{Pub|1|1648|in ''{{NoCo|Geistliche Chormusik, Op. 11}}''|no=3}} | ||
{{Pub|2|1889|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 8|no=3}} | |||
{{Pub|3|2003|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 5.1|no=3}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | |||
{{top}} | |||
{{Text|German| | |||
''Original spelling'' | |||
{{Vs|11}} Es ist erschienen die heylsame Gnade GOttes allen Menschen | |||
{{Vs|12}} und züchtiget uns, dass wir sollen verleugnen | |||
das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste, | |||
und züchtig, gerecht und GOttselig leben in dieser Welt, | |||
{{Vs|13}} und warten auf die selige Hoffnung | |||
und Erscheinung der Herrlichkeit des grossen GOttes | |||
und unsers Heylands JESU CHristi, | |||
{{Vs|14}} der sich selbst für uns gegeben hat, | |||
auf dass er uns erlösete von aller Ungerechtigkeit, | |||
und reiniget ihm selbst ein Volck zum Eigenthumb, | |||
das fleissig were zu guten Wercken.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Text|German| | |||
''' | ''Modernized spelling'' | ||
{{Vs|11}} Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen | |||
{{Vs|12}} und züchtiget uns, dass wir sollen verleugnen | |||
das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste, | |||
und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser Welt, | |||
{{Vs|13}} und warten auf die selige Hoffnung | |||
und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes | |||
und unsers Heilands Jesu Christi, | |||
{{Vs|14}} der sich selbst für uns gegeben hat, | |||
auf dass er uns erlösete von aller Ungerechtigkeit, | |||
und reiniget ihm selbst ein Volk zum Eigentum, | |||
das fleißig wäre zu guten Werken.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{ | ''King James version'' | ||
{{vs|11}} For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, | |||
{{Vs|12}} Teaching us that, denying | |||
ungodliness and worldly lusts, | |||
we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; | |||
{{Vs|13}} Looking for that blessed hope, | |||
and the glorious appearing of the great God | |||
and our Saviour Jesus Christ; | |||
{{Vs|14}} Who gave himself for us, | |||
that he might redeem us from all iniquity, | |||
and purify unto himself a peculiar people, | |||
zealous of good works.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Latest revision as of 15:17, 4 November 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2017-10-11). Score information: A4, 7 pages, 90 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #11534, with minor corrections to the underlay.
- (Posted 2013-10-18) CPDL #30360:
- • Full score: Score information: A4, 6 pages, 309 kB
- • Basso continuo: Score information: A4, 1 page, 71 kB
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-10-18). Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print, mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked, original spelling, Basso Continuo part included.
- Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-04-24). Score information: A4, 8 pages, 72 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes, SWV 371
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Titus 2:11-14
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: A cappella or Instruments (colla parte) and Basso continuo ad lib.
First published: 1648 in Geistliche Chormusik, Op. 11, no. 3
2nd published: 1889 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 8, no. 3
3rd published: 2003 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 5.1, no. 3
Description:
External websites:
Original text and translations
German text Original spelling |
German text
|
English translation
|