Fado "O Sapientia" (Krysztof Daletski): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-02-26}} {{CPDLno|43301}} [[Media:O-sapientia-cpdl.pdf|{{pdf}}]] | *{{PostedDate|2017-02-26}} {{CPDLno|43301}} [[Media:O-sapientia-cpdl.pdf|{{pdf}}]] [[Media:O-sapientia-cpdl.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Christoph Dalitz|2017-02-26}}{{ScoreInfo|A4|2|66}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}} | {{Editor|Christoph Dalitz|2017-02-26}}{{ScoreInfo|A4|2|66}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}} | ||
: | :{{EdNotes|This edition is for high voice. For an alto voice, the piece should be transposed down, e.g., to D minor.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Fado "O Sapientia"''}} | |||
{{Composer|Krysztof Daletski}} | {{Composer|Krysztof Daletski}} | ||
{{Lyricist|Krysztof Daletski}} | {{Lyricist|Krysztof Daletski}} | ||
{{Voicing|1|T}} | {{Voicing|1|T}} | ||
{{Genre|Secular|Laments}} | {{Genre|Secular|Laments}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|Guitar}} | {{Instruments|Guitar}} | ||
{{ | {{Pub|1|2016}} | ||
{{Descr|Something really bizarre: a newly written Latin text in hexameters, set to music as a Portuguese Fado. It is about different uses of wisdom. From the album [http://songs.dalitio.de/cd/ "Wo kann die Nachtigall noch singen"].}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
[https://www.youtube.com/watch?v=sstoCsyfIP4 Recording on YouTube] (low quality living room recording; see the CD above for a better recording)}} | |||
From the album [http://songs.dalitio.de/cd/ "Wo kann die Nachtigall noch singen"]. | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin| | {{top}}{{Text|Latin| | ||
O sapiéntia dáta mortálibus áb Apollóne, | O sapiéntia dáta mortálibus áb Apollóne, | ||
Ut veritátem exquírant assídue púra cordéque, | Ut veritátem exquírant assídue púra cordéque, | ||
Line 35: | Line 31: | ||
Vére fortásse dicébat, de quó vetus fábula nárrat, | Vére fortásse dicébat, de quó vetus fábula nárrat, | ||
Spíritu páuperes éum in mónte vocáre beátos. | Spíritu páuperes éum in mónte vocáre beátos.}} | ||
}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
O wisdom, given to mortals by Apollon | O wisdom, given to mortals by Apollon | ||
Line 50: | Line 45: | ||
Maybe he was right, of whom an old tale tells, | Maybe he was right, of whom an old tale tells, | ||
that he called blessed on a mountain the poor in spirit. | that he called blessed on a mountain the poor in spirit.}} | ||
}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
O Weisheit, Sterblichen von Appollon gegeben | O Weisheit, Sterblichen von Appollon gegeben | ||
Line 65: | Line 59: | ||
Wahr vielleicht sprach, von dem eine alte Geschichte erzählt, | Wahr vielleicht sprach, von dem eine alte Geschichte erzählt, | ||
Er habe auf dem Berge die Armen im Geiste genannt: Selige. | Er habe auf dem Berge die Armen im Geiste genannt: Selige.}} | ||
}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 22:49, 17 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Christoph Dalitz (submitted 2017-02-26). Score information: A4, 2 pages, 66 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: This edition is for high voice. For an alto voice, the piece should be transposed down, e.g., to D minor.
General Information
Title: Fado "O Sapientia"
Composer: Krysztof Daletski
Lyricist: Krysztof Daletski
Number of voices: 1v Voicing: T
Genre: Secular, Lament
Language: Latin
Instruments: Guitar
First published: 2016
Description: Something really bizarre: a newly written Latin text in hexameters, set to music as a Portuguese Fado. It is about different uses of wisdom. From the album "Wo kann die Nachtigall noch singen".
External websites:
- Recording on YouTube (low quality living room recording; see the CD above for a better recording)
Original text and translations
Latin text O sapiéntia dáta mortálibus áb Apollóne, |
English translation O wisdom, given to mortals by Apollon |
German translation O Weisheit, Sterblichen von Appollon gegeben |