Fata la parte (Juan del Encina): Difference between revisions
Rolf Maeder (talk | contribs) |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 34: | Line 34: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{| summary="Original text and translations" | {| summary="Original text and translations" | ||
| valign="top" width="49%" | | |||
| valign="top" width="49%" |{{Text|Spanish | {{Text|Spanish| | ||
Fata la parte, fata la parte tutt' ogni cal, | Fata la parte, fata la parte tutt' ogni cal, | ||
qu'es morta la muller de miçer Cotal. | qu'es morta la muller de miçer Cotal. | ||
Line 59: | Line 57: | ||
:Assai mal me pare lui encornudarte | :Assai mal me pare lui encornudarte | ||
Fata la parte, fata la parte tutt' ogni cal, | Fata la parte, fata la parte tutt' ogni cal, | ||
qu'es morta la muller de miçer Cotal. | qu'es morta la muller de miçer Cotal.}} | ||
| width="2%" | | | width="2%" | | ||
| valign="top" width="49%" | | |||
| valign="top" width="49%" |{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
Tell it, tell it everywhere | Tell it, tell it everywhere | ||
Mister Cotal's wife is dead! | Mister Cotal's wife is dead! | ||
Line 88: | Line 82: | ||
:it seems bad enough to be, having cuckolded you | :it seems bad enough to be, having cuckolded you | ||
Tell it, tell it everywhere | Tell it, tell it everywhere | ||
Mister Cotal's wife is dead! | Mister Cotal's wife is dead!}} | ||
|} | |} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:02, 16 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #22132: Sibelius 5
- Editor: Byrt Janssen (submitted 2010-08-19). Score information: A4, 1 page, 20 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #09215: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30). Score information: A4, 1 page, 15 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Rolf Maeder, http://corodiluna.comcreate page (submitted 2004-05-25). Score information: Letter, 1 page, 45 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
- CPDL #00619: Finale 1998
- Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-12-07). Score information: Letter, 1 page, 28 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Fata la parte
Composer: Juan del Encina
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Villancico
Language: Spanish
Instruments: A cappella
Published: Cancionero de Palacio, #455 in Barbieri's index
Description: The text is a funny mix of Spanish and Italian, either on purpose to obtain a comical effect, or because it has been copied by someone who did not understand what he was writing. The story is clearly an issue of cuckoldry and can be more or less made sense, though it is not clear what "fata la parte" means exactly.
External websites:
Original text and translations
Spanish text Fata la parte, fata la parte tutt' ogni cal, |
English translation Tell it, tell it everywhere |