Gaudete cum laetitia (Estêvão Lopes Morago): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(text & translation)
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{PostedDate|2015-07-03}} {{CPDLno|35959}} [{{filepath:Mora-gau.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Mora-gau.MID}} {{mid}}]  
*{{PostedDate|2015-07-03}} {{CPDLno|35959}} [[Media:Mora-gau.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mora-gau.MID|{{mid}}]]  
{{Editor|John Hetland|2015-07-03}}{{ScoreInfo|Letter|3|291}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|John Hetland|2015-07-03}}{{ScoreInfo|Letter|3|291}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' From ''Portugaliae Musica,'' vol. 4. We have raised the notation a tone, halved the time values, provided the translation and made minor underlay changes. By John Hetland and The Renaissance Steet Singers. 6 August 2000
:'''Edition notes:''' From ''Portugaliae Musica,'' vol. 4. We have raised the notation a tone, halved the time values, provided the translation and made minor underlay changes. By John Hetland and The Renaissance Steet Singers. 6 August 2000

Revision as of 22:24, 17 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-07-03)  CPDL #35959:     
Editor: John Hetland (submitted 2015-07-03).   Score information: Letter, 3 pages, 291 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: From Portugaliae Musica, vol. 4. We have raised the notation a tone, halved the time values, provided the translation and made minor underlay changes. By John Hetland and The Renaissance Steet Singers. 6 August 2000

General Information

Title: Gaudete cum laetitia
Composer: Estêvão Lopes Morago
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Gaudéte cum laetítia,
qui in tristítia fuístis:
ut exsultétis et satiémini
ab ubéribus consolatiónis véstrae.

English.png English translation

Rejoice with gladness,
you who have been in sadness:
that you may exult and be satisfied
from the abundance of your consolation.