Gehet hin (Melchior Franck): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Created MID file from PDF, added link)
m (Text replacement - ":{{EdNotes| }}" to ":{{EdNotes|}}")
 
(27 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2008-11-03}} {{CPDLno|18220}} [[Media:Franck_Gehet_hin.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Franck_Gehet_hin.mid|{{mid}}]] [[Media:Franck_Gehet_hin.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Pothárn Imre|2008-11-03}}{{ScoreInfo|A4|4|78}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|}}


*{{NewWork|2008-11-03}} '''CPDL #18220:''' [{{filepath:Franck_Gehet_hin.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Franck_Gehet_hin.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Franck_Gehet_hin.ly}} LilyPond]
*{{PostedDate|2008-11-03}} {{CPDLno|18221}} [[Media:Franck_Gehet_hin_-_Letter.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Franck_Gehet_hin_-_Letter.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Pothárn Imre|2008-11-03}}'''Score information:''' A4, 4 pages, 78 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2008-11-03}}{{ScoreInfo|Letter|4|78}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}
 
*{{NewWork|2008-11-03}} '''CPDL #18221:''' [{{filepath:Franck_Gehet_hin_-_Letter.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Franck_Gehet_hin_-_Letter.ly}} LilyPond]
{{Editor|Pothárn Imre|2008-11-03}}'''Score information:''' Letter, 4 pages, 78 kbytes   {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Gehet hin''<br>
{{Title|''Gehet hin''}}
{{Composer|Melchior Franck}}
{{Composer|Melchior Franck}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
{{Pub|1|''unk.''|}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German}}
{{Text|German|
 
Gehet hin, und saget Johanni wieder was ihr sehet und höret: Die Blinden sehen, die Lahmen gehen, die Aussätzigen werden rein und die Tauben hören, die Toten stehen auf und den Armen wird das Evangelium geprediget, und selig ist, der sich nicht an mir ärgert. (Matthäus 11, 4-6)}}
Gehet hin, und saget Johanni wieder was ihr sehet und höret: Die Blinden sehen, die Lahmen gehen, die Aussätzigen werden rein und die Tauben hören, die Toten stehen auf und den Armen wird das Evangelium geprediget, und selig ist, der sich nicht an mir ärgert. (Matthäus 11, 4-6)
 
 
{{Translation|English}}
 
Go back and report to John what you hear and see: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor. Blessed is the man who is not offended because of me.
 
 
{{Translation|Hungarian}}
 
Menjetek, jelentsétek Jánosnak, amit hallotok és láttok: vakok látnak, sánták járnak, leprások megtisztulnak, süketek hallanak, halottak föltámadnak, a szegények pedig hallgatják az evangélium hirdetését. Boldog, aki nem botránkozik meg bennem. (Máté 11, 4-6)
 
 
{{Translation|Spanish}}


Id y haced saber a Juan las cosas que oís y veis. Los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos son resucitados y a los pobres es anunciado el evangelio; y bienaventurado es el que no halle tropiezo en mí.
{{Translation|English|
Go back and report to John what you hear and see: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor. Blessed is the man who is not offended because of me.}}


{{Translation|Hungarian|
Menjetek, jelentsétek Jánosnak, amit hallotok és láttok: vakok látnak, sánták járnak, leprások megtisztulnak, süketek hallanak, halottak föltámadnak, a szegények pedig hallgatják az evangélium hirdetését. Boldog, aki nem botránkozik meg bennem. (Máté 11, 4-6)}}


{{Translation|Polish}}
{{Translation|Spanish|
Id y haced saber a Juan las cosas que oís y veis. Los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos son resucitados y a los pobres es anunciado el evangelio; y bienaventurado es el que no halle tropiezo en mí.}}


Idźcie i oznajmijcie Janowi to, co słyszycie i na co patrzycie: niewidomi wzrok odzyskują, chromi chodzą, trędowaci doznają oczyszczenia, głusi słyszą, umarli zmartwychwstają, ubogim głosi się Ewangelię. A błogosławiony jest ten, kto we Mnie nie zwątpi. (Ewangelia Mateusza 11, 4-6)
{{Translation|Polish|
Idźcie i oznajmijcie Janowi to, co słyszycie i na co patrzycie: niewidomi wzrok odzyskują, chromi chodzą, trędowaci doznają oczyszczenia, głusi słyszą, umarli zmartwychwstają, ubogim głosi się Ewangelię. A błogosławiony jest ten, kto we Mnie nie zwątpi. (Ewangelia Mateusza 11, 4-6)}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Latest revision as of 12:39, 27 October 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2008-11-03)  CPDL #18220:       
Editor: Pothárn Imre (submitted 2008-11-03).   Score information: A4, 4 pages, 78 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2008-11-03)  CPDL #18221:     
Editor: Pothárn Imre (submitted 2008-11-03).   Score information: Letter, 4 pages, 78 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Gehet hin
Composer: Melchior Franck

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

First published: unk.
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Gehet hin, und saget Johanni wieder was ihr sehet und höret: Die Blinden sehen, die Lahmen gehen, die Aussätzigen werden rein und die Tauben hören, die Toten stehen auf und den Armen wird das Evangelium geprediget, und selig ist, der sich nicht an mir ärgert. (Matthäus 11, 4-6)

English.png English translation

Go back and report to John what you hear and see: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor. Blessed is the man who is not offended because of me.

Hungarian.png Hungarian translation

Menjetek, jelentsétek Jánosnak, amit hallotok és láttok: vakok látnak, sánták járnak, leprások megtisztulnak, süketek hallanak, halottak föltámadnak, a szegények pedig hallgatják az evangélium hirdetését. Boldog, aki nem botránkozik meg bennem. (Máté 11, 4-6)

Spanish.png Spanish translation

Id y haced saber a Juan las cosas que oís y veis. Los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos son resucitados y a los pobres es anunciado el evangelio; y bienaventurado es el que no halle tropiezo en mí.

Polish.png Polish translation

Idźcie i oznajmijcie Janowi to, co słyszycie i na co patrzycie: niewidomi wzrok odzyskują, chromi chodzą, trędowaci doznają oczyszczenia, głusi słyszą, umarli zmartwychwstają, ubogim głosi się Ewangelię. A błogosławiony jest ten, kto we Mnie nie zwątpi. (Ewangelia Mateusza 11, 4-6)