Herbstlied, Op. 43, No. 2 (Robert Schumann): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "*{{NewWork|2014-03-01}}" to "*") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German| | |||
{{Text|German | |||
Das Laub fällt von den Bäumen, | Das Laub fällt von den Bäumen, | ||
Das zarte Sommerlaub, | Das zarte Sommerlaub, | ||
Line 49: | Line 47: | ||
Sein Kleid ist rein und neu, | Sein Kleid ist rein und neu, | ||
Den Schmuck hat er genommen, | Den Schmuck hat er genommen, | ||
Den Schmuck bewahrt er treu. | Den Schmuck bewahrt er treu.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Revision as of 18:48, 19 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Claude Tallet (submitted 2014-03-01). Score information: A4, 4 pages, 91 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #09895: [ERROR?scoreid=63974 ]
- Editor: Julian Bryson (submitted 2005-10-01). Score information: Letter, 4 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Copyright 2005 Julian David Bryson. This edition may be freely distributed, duplicated, performed and recorded.
General Information
Title: Herbstlied Op. 43, No. 2
Composer: Robert Schumann
Lyricist: Siegfried August Mahlmann
Number of voices: 2vv Voicing: SA
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: Piano
Published: 1840
Description:
External websites:
- Text and translations at E. Ezust's Lieder page
- Breitkopf Works at IMSLP
Original text and translations
German text
Das Laub fällt von den Bäumen,
Das zarte Sommerlaub,
Das Leben mit seinen Träumen
Zerfällt in Asch´ und Staub
Die Vöglein traulich sangen
Wie schweigt der Wald jetzt still!
Die Lieb' ist fortgegangen,
Kein Vöglein singen will.
Die Liebe kehrt wohl wieder
Im künft'gen lieben Jahr,
Und alles tönt dann wieder,
Was hier verklungen war.
Der Winter sei willkommen,
Sein Kleid ist rein und neu,
Den Schmuck hat er genommen,
Den Schmuck bewahrt er treu.