Ihr, die ihr euch von Christo nennet, BWV 164 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
({{IncompleteEdition}}) |
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{Genre|Sacred|Chorales}} {{Meter|76. 76. 776}} | {{Genre|Sacred|Chorales}} {{Meter|76. 76. 776}} | ||
{{Language|3|German|English|Dutch}} | {{Language|3|German|English|Dutch}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
'''Published:''' | '''Published:''' | ||
Revision as of 17:49, 28 April 2014
This CPDL edition is incomplete, either movements have not yet been edited or accompaniment is omitted. "Incomplete" here does not refer to the original composition; works left unfinished by the composer are categorised elsewhere. |
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
6. Chorale: Ertöt uns durch dein Güte
- Editor: Marco Gallo (submitted 2004-04-05). Score information: A4, 1 page, 23 kB Copyright: Free Art License
- Edition notes: listed alphabetically by composer, chorale from cantata BWV 164
- Editor: Arno Rog (submitted 2001-01-18). Score information: A4, 1 page, 31 kB Copyright: Personal
- Edition notes: In English translation, "The only Son from Heaven".
- Editor: Arno Rog (submitted 2001-01-18). Score information: A4, 1 page, 31 kB Copyright: Personal
- Edition notes: In Dutch translation, "Christus, met eer gekroonde".
- Editor: Arno Rog (submitted 2001-01-18). Score information: A4, 1 page, 31 kB Copyright: Personal
- Edition notes: In original German.
General Information
Title: Cantata BWV 164 - Ihr, die ihr euch von Christo nennet
Chorale melody and text: Herr Christ, der ein'ge Gottessohn
Composer: Johann Sebastian Bach
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale Meter: 76. 76. 776
Languages: German, English, Dutch
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- Herr Christ, der ein'ge Gottessohn, Vater in Ewigkeit,
- aus seinem Herz'n entsprossen, gleich wie geschrieben steht.
- Es ist der Morgensterne, sein' Glanz streckt er so ferne,
- für andern Sternen klar.
English translation
- The only Son from Heaven, foretold by ancient seers,
- By God the Father given, in human form appears.
- No sphere his light confining, no star so brightly shining,
- As he, our Morning Star.
Dutch translation
- Christus, met eer gekroonde, Zoon Gods in eeuwigheid,
- die bij en in God woonde en uit ging in de tijd.
- Gij zijt de morgensterre, die opging van zeer verre,
- uw licht straalt wijd en zijd.