Il pietoso Giesu (lauda) (Anonymous)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Mick Swithinbank (submitted 2016-09-08). Score information: Unknown, 2 pages, 38 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: This edition is transposed down a minor third, and in the two middle verses the disposition of voices is altered so that, for variety's sake, one verse can be sung by men only and the other by women.
General Information
Title: Il pietoso Giesu (lauda)
Composer: Anonymous
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Sacred, Sacred song
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Il pietoso Giesu pendendo in croce
a la dolente madre, che piangea,
così mesto dicea:
“Donna, che piangi la mia dura morte,
il tuo dolor' molto più grave sento,
che l’aspro mio tormento.”
Ella gemendo fisse i lumi santi
nel figlio amato e disse: “O dolce vita,
tu muor’, io resto in vita?
Morir teco vorrei, teco esser voglio,
e viva, e morta, e con te, caro pegno,
pender anch’io sul legno. ”
English translation
Jesus in his compassion, as he hung on the cross,
sadly spoke to his suffering mother, as she wept:
'Lady, weeping at my cruel death,
I feel your heartbreak far more keenly
than my own unspeakable torment.'
She, moaning, fixed her holy gaze on her beloved son
and said: 'My heart’s desire,
must you die, while I remain alive?
I wish that I could die with you and we could be together,
both alive and dead, and with you, dear earnest of redemption,
that I too could hang on the cross.'