In questa tomba oscura, WoO 133 (Ludwig van Beethoven): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
Line 4: Line 4:


*{{NewWork|2008-07-10}} '''CPDL #17481:'''   [http://artsongcentral.com/2007/beethoven-in-questa-tomba-oscura/ {{net}}]   
*{{NewWork|2008-07-10}} '''CPDL #17481:'''   [http://artsongcentral.com/2007/beethoven-in-questa-tomba-oscura/ {{net}}]   
:'''Editor:''' [[User:David Newman|David Newman]] ''(added 2008-07-10)''.   '''Score information:''' Letter, 3 pages, 190 kbytes       {{Copy|Public Domain}}
{{Editor|David Newman|2008-07-10}}'''Score information:''' Letter, 3 pages, 190 kbytes       {{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central] - File Sizes: PDF: 190 KB. <br>
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central] - File Sizes: PDF: 190 KB. <br>



Revision as of 14:11, 26 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #17481:   Network.png  
Editor: David Newman (submitted 2008-07-10).   Score information: Letter, 3 pages, 190 kbytes       Copyright: Public Domain
Edition notes: Cross posting by Art Song Central - File Sizes: PDF: 190 KB.

General Information

Title: In questa tomba oscura
Composer: Ludwig van Beethoven
Lyricist: Giuseppe Carpanicreate page


Number of voices: 1v   Voicing: Solo Soprano
Genre: Secular, Aria

Language: German
Instruments: Piano

Published: "In questa tomba oscura", WoO 133 (1807), published 1808.


Description:


External websites:


Original text and translations

Italian.png Italian text

In questa tomba oscura
Lasciami riposar;
Quando vivevo, ingrata,
Dovevi a me pensar.


Lascia che l’ombre ignude
Godansi pace almen
E non, e non bagnar mie ceneri
D’inutile velen.


Lyrics: Giuseppe Carpani (1752-1825).


English.png English translation

In this dark tomb
let me lie;
you should have thought of me
when I was alive, you ingrate.


At least leave naked spectres
to enjoy their peace
And do not bathe their ashes
with futile venom.


Translation from Italian to English copyright © by Emily Ezust (emily (AT) lieder (DOT) net) - used by permission.