Io pur respiro in così gran dolore (Carlo Gesualdo)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-08-29)  CPDL #51051:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-08-29).   Score information: A4, 4 pages, 72 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #5029, with minor corrections to the underlay.
  • (Posted 2003-05-12)  CPDL #05029:  Network.png
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2003-05-12).   Score information: A4, 4 pages, 392 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: revised May 28, 2004.

General Information

Title: Io pur respiro in così gran dolore
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1611 in Madrigali a 5 voci, libro sesto, no. 10
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Io pur respiro in così gran dolore
e tu pur vivi, o dispietato core?
Ahi, che non vi è più speme
di riveder il nostro amato bene!
Deh, morte, danne aìta,
uccidi questa vita!
Pietosa me ferisci,
a la vita dia fin ed al gran duolo.

English.png English translation

I still breathe through such immense pain,
and you still live, o pitiless heart?
Alas! There is no more hope
to see again my beloved!
Then, death, bring me help,
kill this life off.
Wound me mercifully,
put an end to life and to this great suffering.

Translation by Campelli
German.png German translation

Ich atme noch trotz des großen Schmerzes
und du lebst noch, oh grausames Herz?
Weh, daß keine Hoffnung mehr ist
unser teuer Geliebtes wieder zu sehen!
Ach, Tod, komm zur Hilfe,
töte dieses Leben!
Mitleidsvoll verwunde es
dem Leben gib ein Ende und dem großen Schmerz.