Io son pur vezzosetta (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General Information: Link to publication page, with ordinal number)
m (Text replacement - ":{{EdNotes| }}" to ":{{EdNotes|}}")
 
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|32364}} [[Media:Mont-ios.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mont-ios.midi|{{mid}}]]  
*{{PostedDate|2014-06-30}} {{CPDLno|32364}} [[Media:Mont-ios.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mont-ios.midi|{{mid}}]] [[Media:Mont-ios.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Peter Rottländer|2014-06-30}}{{ScoreInfo|A4|4|121}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Peter Rottländer|2014-06-30}}{{ScoreInfo|A4|4|121}}{{Copy|CPDL}}
: '''Basso Continuo:''' [[Media:Mont-ios-bc.pdf|{{pdf}}]] {{ScoreInfo|A4|1|38}}
: '''Basso Continuo:''' [[Media:Mont-ios-bc.pdf|{{pdf}}]] {{ScoreInfo|A4|1|38}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


*{{CPDLno|19049}} [[Media:Io_son_pur_vezzosetta.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Io_son_pur_vezzosetta.midi|{{mid}}]] [[Media:Io_son_pur_vezzosetta.ly|{{ly}}]]
*{{PostedDate|2009-03-14}} {{CPDLno|19049}} [[Media:Io_son_pur_vezzosetta.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Io_son_pur_vezzosetta.midi|{{mid}}]] [[Media:Io_son_pur_vezzosetta.ly|{{ly}}]]
{{Editor|Björn Sothmann|2009-03-14}}{{ScoreInfo|A4|5|447}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Unported}}
{{Editor|Björn Sothmann|2009-03-14}}{{ScoreInfo|A4|5|447}}{{CopyCC|Attribution-Share Alike 3.0 Unported}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Io son pur vezzosetta''<br>
{{Title|''Io son pur vezzosetta''}}
{{Composer|Claudio Monteverdi}}
{{Composer|Claudio Monteverdi}}
{{Lyricist|Anonymous}}
{{Lyricist|Anonymous}}


{{Voicing|2|Solo SS}}<br>
{{Voicing|2|Solo SS}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Pub|1|1619|in ''[[Concerto: settimo libro de madrigali (Claudio Monteverdi)]]''|no=5}}
{{Pub|1|1619|in ''[[Concerto: settimo libro de madrigali (Claudio Monteverdi)]]''|no=5}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=75%>
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width=75%>

Latest revision as of 12:47, 27 October 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-06-30)  CPDL #32364:       
Editor: Peter Rottländer (submitted 2014-06-30).   Score information: A4, 4 pages, 121 kB   Copyright: CPDL
Basso Continuo:   Score information: A4, 1 page, 38 kB   
Edition notes:
  • (Posted 2009-03-14)  CPDL #19049:       
Editor: Björn Sothmann (submitted 2009-03-14).   Score information: A4, 5 pages, 447 kB   Copyright: CC BY-SA 3.0 Unported
Edition notes:

General Information

Title: Io son pur vezzosetta
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 2vv   Voicing: Soprano duo
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

First published: 1619 in Concerto: settimo libro de madrigali (Claudio Monteverdi), no. 5
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Io son pur vezzosetta pastorella
che le guance ho di rose e gelsomini,
e questa fronte e questi aurati crini
mi fanno altrui parer Driada novella.
Di Flora non vi è qui nobil donzella
o schiera di pomposi cittadini
che, quando lor m’incontro e faccio inchini,
il titol non mi dian de la più bella.
E se il giorno di festa io vado al ballo,
mi porta ogni pastor, perch’io l’inviti,
specchi, fior, frutti o vezzi di corallo.
E non saranno a te punto graditi,
caro Lidio, i miei sguardi? E sempre in fallo
ti pregherò, crudel, che tu m’aiti?

English.png English translation

It’s true I am a pretty shepherdess,
with cheeks of roses and jasmine;
my face encircled by golden tresses
that they call me a modern Dryad.
In all the city, there’s not one noble maiden
nor any group of worthy gentlemen
that when I meet them and make curtseys
can refuse me, Flora, the title of the prettiest maiden.
And if I go dancing on a holiday,
every shepherd, to gain my favours,
brings me mirrors, flowers, fruit or coral trinkets.
But you, dear Lydio, do you not welcome my glances?
And shall I forever in vain,
cruel man, implore your aid?