Iusti autem (Jan Pieterszoon Sweelinck): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "{{Instruments|Keyboard}}<br>" to "{{Instruments|Keyboard}}") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Iusti autem in perpetuum vivent: et apud Dominum est merces eorum, et cogitatio eorum apud Altissimum. | Iusti autem in perpetuum vivent: et apud Dominum est merces eorum, et cogitatio eorum apud Altissimum.}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
But the just shall live for evermore: and their reward is with the Lord, and their thoughts with the most High. | But the just shall live for evermore: and their reward is with the Lord, and their thoughts with the most High.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
[[Category:All Saints]] | [[Category:All Saints]] |
Revision as of 20:02, 31 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #27113: Capella
- Editor: James Gibb (submitted 2012-09-07). Score information: A4, 5 pages, 47 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original key and note length
General Information
Title: Iusti autem
Composer: Jan Pieterszoon Sweelinck
Source of text: Wisdom 5:16
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: Keyboard
Published: 1619
Description: No. 12 from Cantiones sacrae (1619)
External websites:
Original text and translations
Latin text
Iusti autem in perpetuum vivent: et apud Dominum est merces eorum, et cogitatio eorum apud Altissimum.
English translation
But the just shall live for evermore: and their reward is with the Lord, and their thoughts with the most High.